Translation for "straße und wege" to english
Straße und wege
  • street and paths
  • road and paths
Translation examples
street and paths
Dann dachte sie an Berlin, an das alte Haus, an die vertrauten Straßen, an Wege, die sie gegangen war, an Menschen, die sie gekannt hatte.
It was then she thought of Berlin, of her old house, the familiar streets, the paths she’d followed, the people she’d known.
Und ich folgte den Pfaden, den Straßen, den Wegen mit einer Zwanghaftigkeit, die mir selbst gar nicht bewußt war - mit der verfluchten Fähigkeit, das Jagdrevier, in das ich immer tiefer vordrang, mit allen Sinnen zu verstehen.
I was able to follow the routes, streets, and paths with unconscious obsession, with a cursed ability to understand completely the conquered territories.
Bloch, der ein Blatt eingesteckt hatte, weil darin auch die Ortschaft und ihre Umgebung mit Straßen und Wegen skizziert waren, zog den Prospekt heraus und las, daß an Vorder- und Hintergrund des Gemäldes verschiedene Maler gearbeitet hatten;
Bloch, who had brought a copy because it also contained a sketchy map of the town and its vicinity with all its streets and paths, pulled out the brochure and read that different painters had worked on the background and foreground of the picture;
Also musste sie hier in Toronto gewesen und aufs St. Hilda’s gegangen sein, während ich in derselben Stadt war und aufs University College ging. Vielleicht waren wir zur selben Zeit und auf denselben Straßen oder Wegen auf dem Campus herumgelaufen. Und uns nie begegnet.
So she must have been here in Toronto, going to St. Hilda’s, while I was in the same city, going to University College. We had been walking around perhaps at the same time and on some of the same streets or paths on the campus. And never met.
road and paths
Es gibt keinen Grund dafür, warum einheimische Arbeitskräfte die Straßen und Wege, die sie brauchen, nicht auch bauen könnten.
There is no reason why local people cannot build whatever roads and paths they need.
es gab bestimmte Straßen und Wege durchs Land, auf denen er unterwegs sein konnte, aber wesentlich mehr Straßen waren ihm verschlossen.
there were special roads and paths across the country that he could travel, but many more roads were closed to him.
Sie ritt abseits jeglicher Straßen und Wege, denn ihr Nachtmahr wäre zu auffällig gewesen, zumal die Blitze, die um seine Fesseln spielten, in der Dunkelheit gut zu sehen waren.
She rode without using roads and paths, aware that her night-mare would attract attention, particularly in the dark when sparks played around its fetlocks.
Sehnsüchtig blickt sie herab auf die Ruinen ihres Dorfes, auf den gewundenen Fluss, auf das Netz von Straßen und Wegen. Ihr Blick streift den chaotischen Flug der Gewehrkugeln am Himmel und die wuchernden Pflanzen und die Tiere, die am Scheideweg zwischen Leben und Tod zögern.
She gazes longingly at the ruins of her village, at the meandering river, at the crisscrossing roads and paths, at the bullet holes in the sky, and at the doomed creatures beneath her.
Ralph Maltote, der Kurier des Bevollmächtigten, hatte vielleicht nicht viel im Kopf, aber er war ein ausgezeichneter Reiter und besaß den Instinkt eines Jagdhundes, wenn es darum ging, sich auf den verschlungenen Straßen und Wegen Englands zurechtzufinden.
Ralph Maltote, the clerk's messenger, may have nothing in his brains but he was a superb rider with a hunting dog's instinct for threading his way along the twisting roads and paths of England.
Er versuchte sich dieses Land vorzustellen, ohne daß er zu horchen aufhörte, all diese Dörfer, die Straßen und Wege, die sie untereinander verbanden und mit den drei großen Städten, ein dreieckiges Netz, in dem sich der Mann hätte fangen müssen, wenn er nicht der Teufel selbst war.
Still listening for noises, he tried to visualise all the villages and the roads and paths that connected them to each other and to the three large cities. A triangular net in which the fellow should have got caught by now, unless he was the devil incarnate.
An allen Straßen und Wegen, die aus der Stadt führten, wurden Wachen aufgestellt, und der junge Jurit, dem Ta-Kominion am Morgen das Kommando über Fassel-Hastas Abteilung übertragen hatte, führte eine Aufklärungsabteilung über die steile Südstraße hinunter, um herauszufinden, was vor ihnen lag.
Guards were set on all roads and paths leading out of the town, while a young man named Jurit, to whom Ta-Kominion had that morning given Fassel-Hasta's command, led a reconnoitring force down the steep southward road to find out what lay before them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test