Translation for "stadtstreicherei" to english
Stadtstreicherei
noun
Translation examples
noun
In der Öffentlichkeit liegend zu schlafen, schien ein Verstoß gegen die Verordnung gegen Stadtstreicherei zu sein.
Sleeping horizontally in public seemed to be against the city’s vagrancy laws.
Hier ging es nicht um Stadtstreicherei oder Trunkenheit und ordnungswidriges Verhalten oder darum, dass ich öffentliches Ärgernis erregte.
It wasn’t just Vagrancy or Drunk and Disorderly or me being a Public Nuisance.
Wegen Stadtstreicherei verhaftet zu werden und das in seinen eigenen vier Wänden, konnte wirklich nur Onkel Charlie passieren.
Only Uncle Charlie could get arrested for vagrancy—in his own living room.
Der Anwalt erklärte den Cops, Onkel Charlie würde lieber sterben als mit ihnen kooperieren, und er überredete sie, die Anzeige von Glücksspiel auf Stadtstreicherei zu ändern.
The lawyer told the cops that Uncle Charlie would die before cooperating, and he persuaded them to reduce the charges from gambling to vagrancy.
Er strich über sein Kinn und merkte, dass er schon zwei Tage hintereinander vergessen hatte, sich zu rasieren. So, wie er gekleidet war, musste er froh sein, wenn er nicht wegen Stadtstreicherei verhaftet wurde. An diesem Morgen hatte er einfach angezogen, was ihm in die Hände gefallen war - eine dunkelblaue Designerhose, ein schwarz und orangegelb gestreiftes Bengals-T-Shirt und eine mit Farbe beschmierte rote Cardinais-Windjacke. Die hatte Bodie irgendwo mitgenommen und in Heaths Schrank gehängt.
He rubbed his jaw and realized he'd forgotten to shave for the second day in a row, and with the way he was dressed, he'd be lucky if he didn't get arrested for vagrancy, but he'd pulled on the first things he grabbed: designer navy slacks, a ripped black-and-orange Bengals T-shirt, and a paint-smeared red Cardinals windbreaker Bodie had picked up somewhere and left in his closet.
Da die Wahlen in diesem Herbst immer näher rücken und ihre Umfrageergebnisse so miserabel sind wie noch nie, muss Ms. Pratt dringend etwas gegen ihr Image als wirrköpfige Liberale unternehmen – vor allem angesichts dessen, dass sich ihre Behörde, was die Verurteilung von Straftätern angeht, nicht eben mit Ruhm bekleckert hat. Man muss Ms. Pratt zugute halten, dass sie sich engagiert für die Interessen ihrer Parteifreunde und Spender einsetzt, vor allem, was die immer noch andauernde Girone-Affäre betrifft; wenn es so weitergeht, wird der Flughafen vermutlich nie fertig. Andererseits weigert sich die Staatsanwältin, strafrechtliche Schritte gegen minderschwere Vergehen wie Prostitution, Drogenbesitz in geringen Mengen, Stadtstreicherei, Hausfriedensbruch, Vandalismus (besonders Graffitischmierereien, die sie als ›kreative Ausdrucksmöglichkeit für unterprivilegierte Jugendliche‹ bezeichnet) und noch viele andere mehr zu unternehmen.
With a new election coming up this fall and her poll numbers at an all-time low, Ms Pratt needed something to perk up her fuzzy-headed liberal image and lackluster conviction rate. Although she has gone to bat big-time for the interests of her political cronies and contributors, especially in the ongoing Gironde matter – at this rate we may never have a finished airport – this District Attorney has declined to prosecute any number of lower profile offenses, including prostitution, recreational drug use, vagrancy, trespassing, vandalism (especially graffiti tagging, which she terms a 'creative expression of under-privileged youth'), and many others, up to and including murder if it appears the death might have been motivated by the proper political position. If it's not Ms Pratt's kind of law, she's not going to prosecute anyone for breaking it. Nevertheless, yesterday's talk marked a breakthrough, as it seemed to acknowledge for the first time that at least part of her job as the city's chief prosecutor is to put criminals behind bars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test