Similar context phrases
Translation examples
Also unüberwindliche Macht der sowjetischen Streitkräfte stützt.
By relying on the invincible power of the Soviet forces.
Stützte man sich zu sehr auf die Handlung, lief man Gefahr, den Leser zu verführen;
To rely too much on plot risked seducing the reader;
Sie humpelte und stützte sich schwer auf einen großen Gehstock.
She limped as she walked and relied heavily on a large walking stick.
Die Befragung stützte sich wie immer auf die Ergebnisse des E-Meters.
The interrogation procedure still relied on the needle readings of the E-Meter.
Zur Prävention von Kriegen stützten wir uns auf massive Abschreckung oder darauf, einen möglichen Gegner in Schach zu halten.
To prevent war, we relied on containment and massive deterrence.
Sie arbeiteten nicht für Buchmacher, sondern für Rennsportkolumnisten, die sich auf ihre Berichte stützten, um ihre Seiten zu füllen.
They were employed not by bookmakers but by racing columnists, who relied on their reports for the wherewithal to fill their pages.
Sie stützte sich bei ihrer Suche nach Engagements auf ihr gutes Aussehen und ihre speziellen weiblichen Attribute.
She relied on her physical presence and attributes while seeking acting work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test