Translation for "sprösslinge" to english
Sprösslinge
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Also – ich werde eine Spur aus Sprösslingen für Sie auslegen.
So-I'll lay out a course of sprouts for you.
Er gehörte einem unbedeutenden Zweig des Hauses Payn an und war der verarmte Sprössling eines der jüngeren Söhne.
His was a lesser branch of House Payne, an impoverished offshoot sprouted from the loins of a younger son.
Das ist eine Douglastanne, und auf ihr wachsen die Sprößlinge einer Hemlocktanne, außerdem Moos, Farne und Pilze.
That’s a Douglas fir, and you can see the sprouts of western hemlock growing out of it, and the spread of moss, the ferns and mushrooms.
Zusammen mit einer Handvoll anderen Jungen, den Sprößlingen der ehrbaren Familien am Ort, hatte Diego das Pech, einer seiner ersten Schüler zu sein.
Diego had the bad fortune to be one of his first students, along with a handful of other male children, the budding sprouts of the well-to-do families of the town.
Ich wuchs auf im Schutz der verflochtenen Zweige ihrer Liebe, mit der sie mich nährten, bis aus dem Sprössling ein Baum wurde – Irinotschka –, der allein stehen konnte.
I had grown up sheltered by the twined branches of their love, nurtured until the seed sprouted into a tree-Irinochka-that could stand alone.
Gewiß, einige Sprößlinge der italienischen Familien trugen lange Haare und führten sich als Gitarre spielende Rebellen auf, doch diese Teenager wurden umgehend zu Verwandten nach Kalifornien geschickt.
Of course some of the Italian families' progeny sprouted long hair and were guitar-playing rebels, but these teenagers were shipped to relatives in California.
Fünf Tage lang nahm sie ihre Mahlzeiten, ausschließlich ungesalzenes Essen, allein zu sich und betete zarte Sprößlinge an, die aus Weizen- und Gerstenkörnern hervorgegangen waren, die sie vor der Zeremonie selbst ausgesät hatte.
Each day, for five days, she dined in seclusion on unsalted food and worshipped tender seedlings that had sprouted from wheat and barley grains that she herself had planted prior to the ceremony.
»Weißt du, Sass, wir sollten wirklich etwas wegen Dungars Vorlesungen unternehmen.« Pardis, ein eleganter Sprößling der Aristokratie dieses Sektors, fläzte sich ausgesprochen unelegant auf dem Boden der Neukadettengarderobe und wich einem angetäuschten Tritt von Genris aus, der auch zu ihren Freunden gehörte.
“You know, Sass, we really ought to do something about Dungar’s lectures.” Pardis, an elegant sprout of the sector aristocracy sprawled inelegantly on the floor of the freshman wardroom, dodged a feinted kick from Genris, another of her friends.
Die Sprösslinge meiner Kollegen.
The offspring of my colleagues.
Mein einziger Sprößling.
My only offspring.
Sprößlinge von Discount-Huren!
Offspring of discount whores!
Was hatten sie mit Dottor Massimos Sprössling zu schaffen?
But what was the connection with Dottor Massimo's offspring?
Einer der zahlreichen königlichen Sprösslinge der Winterkönigin.
One of the numerous princely offspring of the Winter Queen.
Sag deinem Sprössling, er soll seinen Grips benutzen.
Tell your offspring use his head.
Und sie würden ihre kollektive Betrachtung einem der anderen Sprößlinge zuwenden.
And they would turn their collective mind to one of the other offspring.
Sie sind die Brut des Teufels, und ich fürchte, du bist einer ihrer Sprösslinge.
“They are the devil’s offspring, and you, I suspect, are one of their pups.
Vielleicht hatte die Mahe vor, ihren Sprößling in den Raum auszustoßen.
Perhaps the mahe meant to space its offspring.
Du bist doch der Sprößling des baumbewohnenden Bannsängers, hab ich recht? Wunderbar!
You are the offspring of that tree-dwelling spellsinger, are you not? Wonderful!
noun
sich bückten und Sprößlinge in den Boden steckten.
stooped, putting shoots into the ground.
Als er dagegenstieß, breiteten sich die Zweige seitwärts aus und ließen in sämtlichen Richtungen ihre Sprößlinge und Blüten hervorschießen.
branches began to spread out sideways, throwing out shoots and blossoms in every direction.
Er nahm meine Hand, die in Handschuhen steckte, und schlug damit gegen den Stamm eines Sprösslings, der aus vereistem, glasiertem Schleim herausragte.
He took my gloved hand and slapped it against the trunk of a shoot; rising from congealed and vitrified slime.
Die braunen Sprösslinge erfüllten mich mit Freude und Hochgefühl. Ich war von ihnen so begeistert wie ein kleines Mädchen und versuchte, es für Ilya mitzuerleben.
The brown shoots gave me a sharp, high joy, and I enthused over them like a little girl, trying to live this for Ilya as well as myself.
Er versuchte, ihre Gefühle in bezug auf ihren Körper nachzuempfinden, während die Frau sich wieder zu ihrer Arbeit hinabbeugte, und systematisch einen der kleinen grünen Sprößlinge nach dem anderen setzte.
He tried to sense her own feelings about her body, as the woman bent to her task again, methodically planting the small green shoots.
Aus einem weiteren Sprößling wurde ein zierreicher Vogelschwanz, aus einem anderen der Kopf, der in Wirklichkeit eine geradezu phänomenale Blume mit wunderschönen Blättern war, die sich sanft und vorsichtig spreizten.
Another shoot became the ornate tail of the bird, and another the head, which was actually a phenomenal flower with lovely petals spreading delicately.
Man ermordete Menschen, und es war, als pflege man seinen Garten: Man beschnitt zarte Sprösslinge oder hieb einen ganzen Stamm um, je nachdem, welche Pflanze man für die kommende Wachstumszeit als Bedrohung ansah.
You murdered people, and it was like cultivating a garden: you nipped tender shoots, or the whole trunk, of whatever plant you perceived might be a threat later in the growing season.
Die Dorfbewohner waren geflohen, sobald wir auf dem Hügel aufgetaucht waren, doch nun wagten sich ein paar tapfere Seelen aus dem Wald, der um ihre kleinen Felder lag. Erste Sprösslinge von Weizen, Gerste und Roggen färbten die Ackerfurchen grün.
The villagers had fled when we climbed the hill, but a few braver souls now appeared from the woods beyond their small fields where the first shoots of wheat, barley, and rye greened the furrows.
Die sorgfältig gepflegten Erdmulden waren überspült worden, tiefe Furchen und Rinnen waren zurückgeblieben, Innerhalb dieser Rinnen waren unter einer dünnen Raureifschicht, die sich jede Nacht neu bildete und bis zum Mittag verschwand, dicke braune, zwei bis drei Meter hohe Sprösslinge herausgeschossen.
The carefully prepared soil beds had been scoured, leaving deep ruts and gullies, and in these gullies, beneath a thin layer of ice rime that gathered every evening and dissipated by noon , thick brown shoots rose two and three meters, forming fan-shaped leaves at their tips.
Als er auf dem Gehweg stehen geblieben war, um über die gewundene Spur des versengten und verschwundenen Wurms zu rätseln, brachten rings um ihn her junge grüne Sprösslinge, Knoblauch, Klee und Löwenzahn, die vom Winter erschöpften Grasflecken zum Leuchten, und Vögel erkundeten in flinken, aufgekratzten Bögen die unsichtbare Substanz, die sie trug.
When he paused on the sidewalk to puzzle over the spiral trail of the roasted and vanished worm, all around him new green shoots, garlic and dandelions and clover, brightened the winter-weary patches of grass, and birds explored in rapid, excited arcs the invisible medium that sustained them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test