Translation for "solltet" to english
Translation examples
Das solltet ihr sogar.
You're supposed to.
«Ich denke, das solltet Ihr.»
I suppose you should.
Solltet Ihr nicht: bei den Verhandlungen sein?
Aren’t you supposed to be in the negotiations?”
Ihr solltet doch zusammenbleiben.
You were supposed to stay together.
Ihr solltet doch das Lager bewachen.
You’re supposed to be guarding the camp.’
»Ihr solltet eigentlich noch nicht sterben.«
“You’re not supposed to be dying yet.”
Ihr solltet der offizielle Hofzauberer sein.
"You're supposed to be the official sorcerer to this Court.
»Ihr solltet Joju beobachten.«
“You were supposed to watch Joju.”
Solltet ihr euch darüber nicht freuen?
Aren’t you supposed to be glad about that?’
»Solltet Ihr nicht in der Besprechung dort drinnen sein?«
Say, aren't you supposed to be in that meeting there?
»Ihr solltet ihn eigentlich ersteigen – ihr solltet selbst euren Weg finden …«
You were meant to climb—you were meant to find your own way.
»Ihr solltet Euch auch darüber wundern.« »Aber warum?
"I meant for you to wonder." "But why?
Es war mir ernst, als ich sagte, Ihr solltet über Euer Leben selbst bestimmen.
When I said that your lives are your own to live, I meant it.
Von allen Menschen solltet Ihr doch wissen, dass ich genau meinte, was ich sagte.
You, of all people, should know that I meant what I said.
Ich glaube, Ihr solltet eigentlich vor mir gehen«, sagte eine höfliche Stimme aus dem Smog.
I think you’re meant to go ahead of me,” said a polite voice out of the smog.
Ihr zwei solltet sterben, ebenso wie ich, oder falls man nicht unbedingt beabsichtigt hatte, euch umzubringen …« »So sollten wir doch zumindest verjagt werden«, schlussfolgerte Jean.
You were both meant to be dead as well, or if not dead-” “Scared off,” said Jean. “Distracted. The better for you to drown.”
Ich sagte Euch bereits, falls Ihr noch einmal versuchen solltet, vom Stardrive zu profitieren, würde ich sofort Anklage gegen Euch erheben lassen. Das ist mein Ernst.
I told thee, if thou ever tried to profit off the stardrive again, in any way at all, I’d have thee up on charges. I meant it.
Ihr tut so, als hätte ich eine besondere Verantwortung gegenüber eurer Welt, euren Gesetzen und eurem Abkommen, aber dies ist eure Welt und ihr seid diejenigen, die sie regieren solltet.
You behave as if I have some responsibility to your world, your laws and your Accords, but it's your world, and you're the ones meant to govern it.
»Ihr solltet drei Tage nicht ausgehen«, empfahl Jakob, dabei näherte er sich mir, als wollte er entgegen allen Regeln zum Abschied meine Wangen küssen.
“Don’t go out for three days,” said Jacob, coming near to me, about as near as he could as if he even meant to break all the rules and kiss my cheek.
Ich habe nie gesagt, dass irgendwer unschuldige Leute um ihren Lohn bringen sollte. Ich habe nur davon gesprochen, dass ihr deLacey seine Steuergelder nehmen solltet.« »Und dem König«, sagte er trocken.
I never meant you should rob innocent people of their wages, only deLacey of the taxes.” “And the king,” he said dryly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test