Translation for "sich entnehmen" to english
Sich entnehmen
Translation examples
Wenn er die Raupe bestimmen könnte, wäre es leichter, ihr Vorhaben Nachschlagewerken zu entnehmen, falls es ihm heute nicht gelang, es selbst herauszufinden.
If he could identify the caterpillar, it would be easy to find out from reference books what it was up to if he failed to discover for himself today.
Was ich über Myers erfuhr - beispielsweise, dass wir gut miteinander auskamen -, kann ich keinem Lebenslauf und keinem Zeugnis entnehmen.
what I learned about Myers — that he and I get along well — is something I could never have gotten from a résumé or by talking to his references.
Wie ich ihrem Schluchzen entnehmen konnte, handelte es sich bei der Fabrik, die in der Broschüre der Trotzkisten aufs Korn genommen wurde - und gegen die die Studenten protestieren sollten -, um die ihres Vaters.
I grasped, through her sobs, that the factory referred to in the Trotskyite leaflet, where the students were asked to protest, was her father’s.
Sie war eine neunzehnjährige Biologiestudentin, und es gab nirgendwo auf der Welt ein Nachschlagewerk, einen erfahrenen Pathologen oder ein Archiv, dem sie hilfreiche Hinweise hätte entnehmen können, was mit ihm vor sich ging.
She was a nineteen-year-old biology student, and there was no reference site, no expert pathologist, no repository anywhere in the world with any real knowledge of what was happening to him.
Es gab vage Andeutungen über eine widernatürliche Plastizität und temporäre Unsichtbarkeit, während anderem bruchstückhaften Geflüster zu entnehmen war, daß sie mächtige Stürme beherrschten und für militärische Zwecke einsetzten.
There were veiled suggestions of a monstrous plasticity, and of temporary lapses of visibility, while other fragmentary whispers referred to their control and military use of great winds.
Wie Sie den separaten Berichten Lalla Kallatras, Lens-Trägerin, und Worsels von Velantia, Lens-Träger, entnehmen können, wurde der sogenannte Geist eines Eich, Eichwoor genannt, zusammen mit den von ihm versammelten Kohorten »aus der anderen Existenzebene«, den sogenannten Eichwooren, aus unserem Einflußbereich vertrieben.
As you will note by cross reference to the separate reports of Lalla Kallatra, Lensman, and Worsel of Velantia, Lensman, the so-called ghost of an Eich, named Eichwoor, together with its assembled cohorts of "the other plane of existence," the so-called Eichwooren, was driven out of our jurisdiction.
Dem war zu entnehmen, daß es sich um kriminelle Geschäfte gehandelt hatte.
The inference was that the business on which they had been engaged had been criminal.
Immerhin konnte Anatol daraus entnehmen, daß Brendans Heilung sowohl erfreulich als auch ohne Vorgang war.
Nevertheless, Anatoly was able to infer that Brendan's cure was both gratifying and unprecedented.
»Darf ich daraus entnehmen, Magnan, daß Sie bereit sind, die Einladung zu übermitteln?« fragte Clawhammer geradeheraus.
"Am I to infer, Magnan, you're volunteering to convey the bid?" Clawhammer inquired blandly.
Die Antworten hierauf sind entmutigend, und eine von ihnen kann man jedem Fernsehspot entnehmen, mit dem die J ugendlichen heutzutage aufgefordert werden, weiter zur Schule zu gehen.
The answers are discouraging, and one of them can be inferred from any television commercial urging the young to stay in school.
Dem gesenkten Blick und den erhobenen Augenbrauen der Kammerfrau hätte er entnehmen können, daß sie zutiefst beleidigt war.
From the dresser’s downcast eyes and lifted brows he might have inferred that she was deeply offended, but he did not look at her again.
Aus dem Knarren des Holzes und aus den Geräuschen des Hauses konnte ich entnehmen, daß Şeküre mich ständig beobachtete.
I could infer that Shekure was continually watching me because I’d been listening to the sounds coming from within the house and to the creaking of its wood boards.
 »Soll ich daraus entnehmen, daß Sie glauben, wir könnten Ihnen nichts tun?« fragte Pearson, während ihm das Blut ins Gesicht schoß.
“Am I to infer,” Pearson said, his face turning dark and ugly, “that you think we can’t do anything to you?” “I don’t think,”
Degrandpre hörte gut zu, konnte dem Austausch aber nichts entnehmen… außer vielleicht, dass sich Devices & Personnel allmählich um den sterilen Status der IOS sorgten.
Degrandpre took note but could infer nothing from the exchange … except that perhaps Devices and Personnel had grown nervous about the sterile status of the IOS.
Aber der Flut von Pässen und Ausweisen in dem Umschlag war zu entnehmen, dass sich meine Fähigkeiten keineswegs darin erschöpften. Der Soldatenberuf war nur der Kern, um den herum sich meine anderen Begabungen entwickelt hatten.
But as I had also inferred from the slew of passports and ID documents in the envelope, soldiering was nowhere near the end of my talents, merely the core around which my other skills orbited.
Tatsächlich ist dies ein weiteres Prinzip des technologischen Wandels, das wir dem Urteil des Thamus entnehmen können: neue Technologien konkurrieren mit alten-um Zeit, um Aufmerksamkeit, um Geld, um Prestige, aber vor allem um die Vorherrschaft ihrer Weltdeutung.
This is yet another principle of technological change we may infer from the judgment of Thamus: new technologies compete with old ones—for time, for attention, for money, for prestige, but mostly for dominance of their world-view.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test