Translation for "sich besonnen" to english
Translation examples
Wir sind besonnen, aber nicht feige.
We’re prudent, not cowardly.
Das Glück kämpft immer auf der Seite des Besonnenen.
Chance fights ever on the side of the prudent.
Ihr Onkel war unermüdlich, besonnen und bis zum Letzten gehorsam.
Her uncle was tireless, prudent, unfailingly obedient.
»Euer Gnaden sind besonnen«, sagte Lord Sonnwetter.
“Your Grace is prudent,” said Lord Merryweather.
Es heißt, zu ehren. Ich spreche davon, besonnen zu leben;
It is to honor. I speak of a prudent life;
Aber es gab unzählige besonnene, konservative und vernünftige Unternehmer.
But the roadside was littered with cautious, conservative, prudent entrepreneurs.
Narren zeigen ihren Zorn sofort, aber der Besonnene ignoriert eine Beleidigung.
Fools show their anger at once but the prudent ignore an insult.
Mein Fürst, ist es … ist es besonnen, Lady Obara die Rückkehr nach Sonnspeer zu gestatten?
My prince, is it... is it prudent to allow Lady Obara to return to Sunspear?
Am Ende stellt der besonnene Grundbesitzer die allgemeine Ordnung und Zufriedenheit wieder her.
In the end, the prudent estate owner restores order and contentment.
Ich ging beim Manövrieren der Landefähre etwas besonnener vor als sonst.
I was a bit more prudent in maneuvering the lander than I would normally have been.
»Sag bloß, er hat sich besonnen und bittet um meine Hilfe?«
'Don't say he's changed his mind and wants my help?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test