Translation for "sein journal" to english
Sein journal
Translation examples
Hahn hatte sein Journal zurückgelassen und war geflohen.
Hahn had left his journal behind and he had fled.
Als Patrel nickte, machte er noch einen Vermerk in sein Journal, dann klappte er es zu und steckte es in seine Jackentasche.
At Patrel’s nod, Tuck jotted a note in his journal and snapped it shut, putting it into his jacket pocket.
Die Bezeichnung ist das Ding an sich, schrieb Sir John verzweifelt in sein Journal: das war zu wichtig, um es gleich wieder zu vergessen.
THE NAME ITSELF IS THE THING ITSELF, Sir John was writing desperately in his journal: this was too important to be forgotten.
So war er es, der nach dem Zusammenstoße am Black-River seinen Platz am Schalter des Telegraphen-Bureaus um keinen Preis aufgeben wollte, um seinem Journale den Ausgang der Schlacht mitzutheilen, und der deshalb zwei Stunden hindurch die ersten Capitel der Bibel abtelegraphiren ließ.
Besides, he was not wanting in humor. It was he who, after the affair of the Black River, determined at any cost to keep his place at the wicket of the telegraph office, and after having announced to his journal the result of the battle, telegraphed for two hours the first chapters of the Bible.
(Wie André Gide in seinem Journal genüsslich feststellt, wird diese Haltung am vielleicht exemplarischsten von der Person und dem Werk Marcel Prousts verkörpert. Unnötig hinzuzufügen, dass sie nicht bei jedem so großartige Resultate hervorbringt.)
(We could perhaps say that the paradigmatic instance of this attitude, as André Gide took great pleasure in pointing out in his Journal, is to be found in both the work and the person of Proust—even though it hardly needs saying that other people who engage in this practice don’t always produce results that attain the same high level that Proust’s did.)
Gedeon Spilett nahm einen Rang unter den Ersten derselben ein. Ein Mann von hohem Verdienste, energisch, geschickt und bereit zu Allem, voller Gedanken, durch die ganze Welt gereist, Soldat und Künstler, hitzig im Rath, entschlossen bei der That, weder Mühen, Strapazen noch Gefahren achtend, wenn es sich darum handelte, etwas für sich und sofort für sein Journal zu erfahren, ein wahrer Heros der Wißbegierde, des Ungeborenen, Unbekannten, Unmöglichen, war er einer jener furchtlosen Beobachter, die im Kugelregen notiren, unter den Bomben schreiben, und für welche jede Gefahr nur einen glücklichen Zufall bildet.
Gideon Spilett ranked among the first of those reporters: a man of great merit, energetic, prompt and ready for anything, full of ideas, having traveled over the whole world, soldier and artist, enthusiastic in council, resolute in action, caring neither for trouble, fatigue, nor danger, when in pursuit of information, for himself first, and then for his journal, a perfect treasury of knowledge on all sorts of curious subjects, of the unpublished, of the unknown, and of the impossible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test