Translation for "sechs spur" to english
Translation examples
Vier, fünf Sekunden lang war die Straße auf allen sechs Spuren leer.
Four, five seconds—in all six lanes, the road was clear.
Dort verband sich die Route 4 mit der Route 80, aus sechs Spuren Verkehr wurden acht, dann zehn, dann zwölf, ein Betonlabyrinth aus Auffahrten, Abfahrten und Kleeblättern.
Here Route 4 merged with Route 80, and six lanes of traffic became eight, then ten, then twelve, a concrete maze of on-ramps, off-ramps, and cloverleafs.
Es staute sich schon wieder und sie sagte dem Fahrer, sie wolle aussteigen, obgleich sie dann sechs Spuren überqueren musste, um zu dem Motel auf der anderen Straßenseite zu kommen.
It had come to a standstill again, and she told the driver she would get out, even though it meant crossing six lanes of cars to reach the motel on the far side of the road.
Korben fuhr schräg über sechs Spuren, dann raste er zwei Blocks in die Gegenrichtung, stieg sechs Stockwerke höher und fuhr langsamer, bis er gemächlich im Verkehr mitschwamm.
Korben slashed across and over six lanes of traffic, then doubled back two blocks, spun up six stories, then slowed to an idling pace.
In einer halben Stunde bin ich da.« Ich klappte das Handy zu. Wir fuhren gerade die Zufahrt zum 101er hinauf, wo sich eine sechs Spuren breite Blechlawine langsam, aber stet dahinwälzte.
I closed the phone. We were coming up the ramp onto the 101. All six lanes were clogged with metal, moving at a steady but slow pace.
An der Kreuzung von I-35 und I-10 hatte es einen Auffahrunfall gegeben: Acht Fahrzeuge waren ineinandergerast, weil ein verunglückter Tanklastwagen seine Ladung über alle sechs Spuren verteilt hatte.
THERE HAD BEEN an eight-vehicle pileup by an intersection of I-35 and I-10, a chemical tanker jackknifing and sloshing its load across six lanes of traffic.
Das waren seine Zeitgenossen, sechs Männer, über die sechs Spuren der Avenue aufgestellt, inzwischen Mitte dreißig, nach all den Jahren wieder auf der Straße, um ihre Windmühlen und Räder zu vollführen, ihre unmöglichen Headspins. »Frag mich mal, ob ich wohl total auf diesen Scheiß stehe«, sagte Kozmo.
These were his contemporaries, six men ranged across the six lanes of the avenue, in their mid-thirties now, back in the streets after all these years to do their windmills and reels, their impossible axial headspins. "Ask me do I love this shit," said Kozmo.
Während er langsam auf die Ampel an der Gipsy Corner zurollt, läßt er die Scheibe herunter, um die Szene auszukosten – die Geduld einer Viehherde, der ätzende Abgasgestank bei kaltem Wetter, das Röhren der leerlaufenden Motoren auf allen sechs Spuren, Richtung Osten und Westen, der gelbe Schein der Straßenbeleuchtung, die die Farbe aus den Karosserien bleicht, das beschwingte Dröhnen der Musikanlagen, die roten Rücklichter, die sich bis in die City hintereinanderreihen, die weißen Scheinwerferlichter, die aus ihr herausströmen.
the long crawl towards the lights at Gypsy Corner, he lowers his window to taste the scene in full - the bovine patience of a jam, the abrasive tang of icy fumes, the thunderous idling machinery in six lanes east and west, the yellow street light bleaching colour from the bodywork, the jaunty thud of entertainment systems, and red tail lights stretching way ahead into the city, white headlights pouring out of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test