Translation for "schuldhaftigkeit" to english
Schuldhaftigkeit
Translation examples
Ich hatte mich bemüht, meiner Schuldhaftigkeit zu entkommen, und meine Schuldhaftigkeit besaß die Frechheit, ein eigenes Leben anzunehmen und mich zu jagen.
I’d tried to escape culpability, and my culpability had had the nerve to take on a life of its own and hunt me.
»Daran zweifle ich nicht. Aber wir wollen den Grad Ihrer Schuldhaftigkeit nicht bestimmen.«
No doubt.  We merely wish to determine the degree of your culpability.
Die Anklage würde geltend machen, dass das Fehlen eines Hammers in einer komplett ausgestatteten Werkstatt ein Hinweis auf eine mögliche Schuldhaftigkeit sei.
The prosecution would hold that the lack of a hammer in a fully stocked workbench was an indication of culpability.
Anstatt überflüssige Fragen zu stellen, tat er nun seinen nächsten Schritt auf dem Weg der Schuldhaftigkeit und Aufopferung, für den er sich entschieden hatte.
Instead he took his next step along the path of culpability and sacrifice that he’d chosen for himself.
Natürlich gab sie auch dem Feengeschöpf eine gehörige Portion Schuld, doch im Studium hatte sie gelernt, den kritischen Auslöser zu isolieren, um die Schuldhaftigkeit genau untersuchen zu können.
Not that she didn't hold the fairy significantly culpable, but studying law had taught her to isolate the critical catalyst so one could argue culpability, and the simple facts were that if she hadn't had the cup of coffee in her hand, she wouldn't have dropped it, wouldn't have splattered Ms.
Vorsehung ist der Name des mystischen, göttlich unmenschlichen Gerichts, von dem wir unsere Handlungen beurteilt sehen möchten und von dem wir hoffen, daß es in der Einschätzung sowohl unseres eigenen Wertes als auch unserer Schuldhaftigkeit oder unseres Verhaltens insgesamt mit uns übereinstimmt.
Providence is the name of the mystical, divinely inhuman Court before which we wish our actions to be judged, and which we hope will agree with us in our estimation both of our own worth and the culpability or otherwise of our behaviour.
Bevor wir anfangen, möchte ich alle Anwesenden an Paragraph sechsunddreißig der Prozessordnung erinnern: Eine gerichtliche Untersuchung ist keine Versammlung, bei der irgendein zivil- oder strafrechtliches Urteil gefällt werden kann – allerdings können wir bestimmen, ob die Umstände gewissen rechtlichen Definitionen von Schuldhaftigkeit entsprechen.
“Very well. Before we begin, let me remind all present of Coroner’s Rule 36: an inquest is not a gathering in which any civil or criminal liability can be assigned—although we can determine if the circumstances meet certain legal definitions of culpability.
»Ähm … ›Beweise, dass eine andere Person Motiv oder Gelegenheit hatte, die unter Anklage stehende Straftat zu begehen, oder eine entfernte Verbindung zu Opfer oder Tatort hatte, reichen nicht aus, um den erforderlichen berechtigten Zweifel zu wecken … Beweise für die Schuldhaftigkeit einer anderen Partei sind nur relevant und zulässig, wenn sie die andere Partei mit der tatsächlichen Verübung der Straftat in Verbindung bringen …‹ Wenn das so ist, haben wir keine Chance.«
“Uh…‘Evidence that another person had motive or opportunity to commit the charged crime, or had some remote connection to the victim or crime scene, is insufficient to raise the requisite reasonable doubt… Evidence of alternate party culpability is relevant and admissible only if it links the alternate party to the actual perpetration of the crime…’ Okay, we’re screwed.”
Obwohl »Schuld« immer falsch klang – als wollte ich etwas entschuldigen oder nahelegen, dass mein Status als Touristin das Geschehene irgendwie rechtfertigte. Ich wollte nichts entschuldigen, ich wollte nur einem Gefühl der Schuldhaftigkeit Ausdruck verleihen, das mit den anderen emotionalen Rückständen verquickt war: der Wut, der Angst, der Zwanghaftigkeit, mit der ich mich im Spiegel betrachtete, um zu sehen, ob mir nicht Teile meiner selbst entglitten.
Guilt always sounded wrong—like I was trying to apologize for what had happened, or say that my status as a tourist somehow justified it—when I wasn’t trying to excuse anything, only to speak a feeling of culpability tangled with the other kinds of residue inside me: anger, fear, an obsessive tendency to check the mirror for signs that my parts were slipping out of place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test