Translation for "schul-universität" to english
Schul-universität
Translation examples
(Ob das Wissen um die Herkunft des Namens dem Geschäft schadet oder im Gegenteil umsatzfördernd wirkt, weiß ich wirklich nicht.) IS betreibt auch Kliniken, Einrichtungen der Jugendfürsorge, Schulen, Universitäten, Gefängnisse und – neuerdings – auch Klöster.
(Whether public knowledge of the name’s origin spoils the optimization, or is in fact the strongest basis for it, I’m not sure.) IS also runs medical hospitals, child-care centres, schools, universities, prisons and, recently, several monasteries and convents.
Meine Enkelin würde Aminat heißen wie meine Großmutter, die in den Bergen aufgewachsen war, ich würde sie, vielleicht als Einzige, immer bei ihrem Namen nennen, ungeachtet dessen, dass sie in Krippe, Kindergarten, Schule, Universität und Fachlabor von da an und für alle Ewigkeiten einfach irgendeine Anja sein würde.
My granddaughter would be called Aminat, just like my grandmother, who’d grown up in the mountains. Even if I turned out to be the only one, I would always call her by her real name, and who cared that in daycare, kindergarten, school, university, and then in whatever profession she entered she would soon become just another Anja.
Von Anfang an verwiesen daher die Gesetze von 1933 auf die Ausschließung der Juden aus allen Schlüsselbereichen dieser utopischen Vision: das waren die Staatsverwaltung (das Berufsbeamtengesetz), die biologische Gesundheit der Volksgemeinschaft (das Ärztegesetz), das soziale Gefüge der Gemeinschaft (die Ausschließung jüdischer Rechtsanwälte), die Kultur (die Gesetze über Schulen, Universitäten, die Presse, die Kulturschaffenden) und schließlich die heilige Erde (das Bauerngesetz).
From the outset, therefore, the 1933 laws pointed to the exclusion of the Jews from all key areas of this utopian vision: the state structure itself (the Civil Service Law), the biological health of the national community (the physicians’ law), the social fabric of the community (the disbarring of Jewish lawyers), culture (the laws regarding schools, universities, the press, the cultural professions), and, finally, the sacred earth (the farm law).
ich mochte die Uniformen der Marine, dunkelblau mit Goldknöpfen, mochte die Vierundzwanzig-Stunden-Uhren von »Raketa«, die die U-Boot-Kommandanten trugen, und dann, wenn die Kommandos aus den Lautsprechern verhallten, Trommelwirbel und Marschmusik abebbten, eine Sekunde Stille entstand, Atlantis mit angehaltenem Atem vor Rundfunkgeräten in den Fabriken, Schulen, Universitäten, erklang die unvermeidliche Tschaikowski-Melodie, gespielt vom Bolschoi, dann setzte sich der Große Zug in Bewegung, Tambourstöcke wirbelten vor weißbehandschuhten Trommlern und Schalmeienkapellen, auf der Empore des Pharao-Mausoleums hoben sich die goldblinkenden Fanfaren.
I liked the navy uniforms, dark blue with gold buttons, liked the Raketa twenty-four-hour watches the submarine commanders wore, and then, when the commands from the loudspeakers died away, drumrolls and military marches faded, there was a second of silence, Atlantis holding its breath by radio sets in the factories, schools, universities, the inevitable Tchaikovsky melody rang out, played by the Bolshoi, then the Great Procession started to move, drum majors’ batons whirled in front of white-gloved drummers and shawm bands, on the gallery of the Red Pharaoh’s Mausoleum there was a flash of gold as the fanfares were raised.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test