Translation for "schragen" to english
Schragen
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
An den Wänden hingen Aquarelle in schräg angeschnittenen Bilderrahmen.
Several watercolor paintings hung from the walls in beveled frames.
Bei alten Gräbern kann man sehen, dass die Erde in schräger Richtung einsinkt.
You can see by an old grave that the earth sinks down on the bevel.
Andere Kerbungen und Konturen verfeinerte sie mit dem schrägen Oval des Nagelreinigers, den Jane gebracht hatte.
Other creases and contours she refined with the bevelled oval edge of the orange-stick Jane had fetched.
»Weiter.« Über drei geschwungene Treppen mit schrägen Stufen ging es tief hinunter in einen muffigen Lagerkeller. Es war kalt.
‘Come on.’ Three curved flights of bevelled steps led down to a musty basement storeroom. It was cold.
Selbst der Schräge Ring, in dem die Maschinen verstaut gewesen waren, die man für den Aufbau der Kolonie benötigt hatte, war gut fünfzehn Meter hoch.
Even the beveled ring of the leading edge, which had held stored equipment for the founding of a colony, was forty feet high.
Der animalische Magnetismus eines Leichnams bewirkt, dass der Druck schräg von der Seite einwirkt, darum werden Fugen und Gehrungen eines Sargs abgeschrägt.
The animal magnetism of a dead body makes the stress come slanting, so the seams and joints of a coffin are made on the bevel.
Er ging schon auf die Schwingtür zu, die zum Speisezimmer führte, da hielt er inne, gerade als er den schräg geschnittenen, gläsernen Handgriff berührte.
He started toward the swinging dining room door, then stopped as he touched the bevel-edged glass hand plate.
Sie stellte sich also direkt vor die Tür, schwang die Klinge in einem konischen Muster und hackte einen schrägen Kreis in die Durabetonplatte über ihr.
Standing directly in front of the door, she swung her lightsaber blade in a conical pattern, cutting a beveled circle through the slab of duracrete above her.
Die Ränder setzte ich schräg an, damit die Platte leichter zu mir herausfiel, wenn der Schnitt vollendet war. »Wir liegen ein wenig im Zeitplan zurück«, sagte Dale.
I beveled the edges so the plug could fall out a little easier when the cut was complete. “Running a little behind now,” said Dale. “Copy,” I said.
Ein hartes Hindernis – die schräge Kante ihres Schreibtisches? – rammte sich in seinen Unterleib, und gleich darauf trat er mit dem Fuß gegen etwas anderes, etwas Zerbrechliches, das auf dem Boden lag und mit splitterndem Krachen nachgab.
Something immovable—the beveled edge of her bureau?—caught him in the groin, and his foot came down hard on something else, something frangible, that gave way with a splintering crack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test