Translation for "schnapsbrenner" to english
Schnapsbrenner
noun
Translation examples
»Es ist unheimlich«, sagte er. Wir kehrten beim Schnapsbrenner ein.
“It’s uncanny,” he said. We went to the distiller’s.
Dann standen wir auf, und der Schnapsbrenner sagte, als wir vor der Tür waren, »ja« und sperrte sich wieder ein.
Then we got up, and the distiller said, “Well,” when we were standing by the door, and he locked up again.
Für meinen Vater und seine Geschwister hatte das Schnapsbrennen den Nebeneffekt, dass es an diesen Tagen heißes Wasser gab.
For my father and his siblings, distilling had the benefit of providing hot water.
Aber vom Schnapsbrenner aus, an schönen klaren Tagen, da sieht man alle Zacken dieses ungeheueren Kalkgesteins.
But from the distiller’s house on fine days, then you can see all the jags of those limestone peaks.”
Der Schnapsbrenner Lorenzo Menardes, der Bankier Lester Dawes und der Rechtsanwalt Morgan Gatworth unterhielten sich mit Richter Ledue.
Lorenzo Menardes, the distiller, and Lester Dawes, the banker, and Morgan Gatworth, the lawyer, talking to Judge Ledue.
Wir aßen und tranken mit dem Schnapsbrenner. Hatten wir fertiggegessen oder fertiggetrunken, sagte er »Speck« oder »Brot« oder »Schnaps«, und die Töchter sprangen in die Vorratskammer.
We ate and drank with the distiller. Each time we finished something, he would say: “Bacon,” or “Bread,” or “Schnapps,”
»Vielleicht wurde dieser Ort ursprünglich von einer herumwandernden Rasse aus vor langer Zeit untergegangenen Schnapsbrennern entdeckt«, bemerkte Haviti trocken.
“Maybe the place was originally discovered by a wandering race of long-lost master distillers,” a deadpan Haviti commented.
Ist er schlimmer als der Schnapsbrenner, der schädlichen Kornbrand herstellte, um die Köpfe derer zu verdummen, die schon nüchtern zu keinem progressiven Gedanken fähig gewesen waren?
Is he worse than the distiller who gave bastardized grain juice to stultify further the brains of those who, sober, were incapable of a progressive thought?
Sagten Sie nicht«, fuhr er fort, »daß Ihr Vater Schnapsbrenner war?« »Ja, das heißt, er besaß eine Schaumweinfabrik am Rheine«, sagte ich höflich, indem ich seine Worte zugleich bestätigte und verbesserte.
Didn't you say,' he went on, 'that your father was a distiller?' 'Yes — that is, he owned a sparkling-wine establishment on the Rhine,' I said, politely confirming his words and at the same time correcting them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test