Translation for "schlechte behandlung" to english
Schlechte behandlung
noun
Translation examples
mistreatment
noun
Er wurde nicht in Handschellen gebracht und zeigte keine Spuren schlechter Behandlung.
He wasn't handcuffed, nor did he show signs of mistreatment.
»Ach, halt doch den Mund, Mom!« Ivy hielt jedoch nicht den Mund, sondern verlegte sich darauf, über ihre schlechte Behandlung zu murren.
"Oh shut up, Mom." Ivy didn't shut up, but she did resort to mumbling about her mistreatment.
Die extreme Freundlichkeit, die unbegründete, übertriebene Liebenswürdigkeit, lächerlich überzogen, gesellte sich nun zu der Brutalität, der schlechten Behandlung, der Gleichgültigkeit, den Schikanen, dem Absurden.
The extravagant benevolence and the exaggerated friendliness, both of them unmotivated and ridiculously hyperbolic, were of a piece with the rest: the brutality, the mistreatment, the indifference, the nitpicking, the absurdity.
Die Armee, die von England hergeschickt worden war, machte kaum einen Unterschied zwischen den Rebellen und den loyalen Untertanen des Königs. Nicht einmal ein Krieg war eine Entschuldigung für die schlechte Behandlung der einfachen Leute.
The army sent from England was making little distinction between the rebels and the king's loyal subjects, not that even a war was any excuse for their mistreatment of the common people.
Gnädigerweise dauerte die Ansprache nur fünfzehn Minuten. Sie gelangte zu keinem klaren Schluß, sondern verlor sich in Platitüden über die Verderbtheit der Außenwelt und die schlechte Behandlung, die sie Hispaniola fortwährend angedeihen ließ.
Mercifully the speech lasted only fifteen minutes, reaching no apparent conclusion, trailing off into platitudes about the corruption of the outside world and its continuing mistreatment of Hispaniola.
Eine ähnliche Stellungnahme gab es von Lord Harlech, Großbritanniens ehemaligem Botschafter in Washington, sozusagen als verspätete Entschädigung für die schlechte Behandlung, die man den Beatles in der Botschaft 1964 hatte angedeihen lassen.
There was a similar appeal from Lord Harlech, Britain’s former ambassador in Washington, making belated amends for the mistreatment the Beatles had suffered at his embassy in 1964.
Die Tampies würden diesen Teil der Arbeit genau beobachten und sich vergewissern, daß es zu nichts kam, was als schlechte Behandlung ausgelegt werden konnte. Das Letzte, das Roman wollte, war jemand, der unter den schiefen Blicken der Aliens die Nerven verlor.
The Tampies would be watching this part of the work closely, making sure there was nothing that could be construed as mistreatment, and the last thing Roman wanted was someone who might go all twitchy under the aliens’ lopsided gaze.
Alle anderen Punkte bleiben davon unberührt: böswilliges Verlassen, eingeschränkte Handlungsfähigkeit infolge von Trunksucht, schlechte Behandlung der Dienstboten, Veruntreuung von Geldern, Unfähigkeit, das Sorgerecht auszuüben, Zusammenleben mit Personen fragwürdigen Lebenswandels – 
There remain all the other charges: desertion, being incapable through drink, mistreating servants, the misappropriation of funds, the unfitness to have charge of a child, the living in close association with persons of doubtful moral-ity.
Und mit der gleichen Inbrunst, mit der er Deutschland einst bewundert hatte, verspürte er nun einen Widerwillen gegen dieses Land, der mindestens ebenso groß war wie der, den er England gegenüber empfand. Das schrieb er in einem Brief an den New Yorker Anwalt John Quinn, worin er ihm auch von der schlechten Behandlung berichtete, die ihm von offizieller deutscher Seite zuteilgeworden war: »Ja, mein Freund: Mein Hass auf die Deutschen ist inzwischen so groß, dass ich lieber an einem britischen Galgen baumele, als hier zu sterben.«
Then, with the same ardor he had brought to his admiration of Germany, he began to feel toward that country a dislike that was turning into hatred similar to, or perhaps greater than, the hatred Britain inspired in him. He said as much in a letter to the lawyer John Quinn, after telling him about the mistreatment he was receiving from the authorities. “And so it is, my friend, that I have come to hate the Germans so much that, rather than die here, I prefer a British gallows.”
Fast von einem Tag auf den anderen geriet in Zarcos Kopf wieder einiges durcheinander, das war wenigstens mein Eindruck – einmal mehr setzte sich die ausgedachte Figur gegen das tatsächlich lebende Wesen durch. Soll heißen, Zarco verfiel wieder der Gewohnheit, sich ständig über alles Mögliche zu beklagen. Waren es bei meinen Besuchen im Gefängnis der Mangel an Freiheit, die starren Vorschriften und die schlechte Behandlung durch die Aufseher gewesen, so nahm die gleiche tödliche Mischung aus Selbstmitleid und Anmaßung, kaum dass er die ersten paar Monate tagsüber außerhalb des Gefängnisses hatte zubringen dürfen, nun eine neue Gestalt an, die unsere Unterhaltungen aber um nichts weniger vergiftete.
Practically from one day to the next the friendship and good cheer evaporated and Zarco’s head betrayed him again; or that’s the impression I had: that the persona had once again got the better of the person. Before, during my visits in the interview room at the prison, it was common for Zarco to complain about his lack of freedom, of the stupidity of the regulations or mistreatment from the guards;
Bryan entdeckte kein Anzeichen von Krankheit, Ausbeutung oder schlechter Behandlung unter dem ringlosen Element.
Bryan saw no evidence of disease, privation, or maltreatment among the torcless element.
ill-treatment
noun
Nach einem Leben voller harter Arbeit und schlechter Behandlung?
After a lifetime of hard work and ill treatment?
Ich habe schon einige leichte Strafen verhängt für deine schlechte Behandlung im Mouseion.
“I’ve already spread some minor punishments for your ill-treatment in the Mouseion.
Zu seiner Überraschung zeigten sie jedoch keinerlei Anzeichen von schlechter Behandlung oder Mangel an Futter.
To his surprise, they showed no signs of ill treatment or poor feeding.
Was sie nicht vor Verachtung, schlechter Behandlung und gelegentlichen grausamen Mißhandlungen bewahrte.
Which didn’t save her from contempt, abuse, and occasional atrocious ill-treatment.
Es war brutal, kränkend und fast unerträglich, aber als Sean es wagte, gegen diese schlechte Behandlung zu protestieren, putzte ihn Sandoz so herunter, daß ihm die Tränen kamen.
It was brutal and insulting and very nearly intolerable, but when Sean dared to protest the ill treatment, Sandoz reduced him to tears.
»Ich bin viel älter.« In gewissem Sinn war das auch wahr: Sophie meinte die Krankheit ihrer Mutter, den Tod ihres Vaters und dann die schlechte Behandlung durch Colin.
‘I am much older,’ said Sophie, truthfully: she meant her mother’s illness, her father’s death, and then Colin’s ill-treatment of her.
Sie hat mir erklärt, dass die Gesellschaft, zu der sie gehörte, sich vor dem sachakanischen Krieg gebildet habe, als eine Gruppe von Frauen sich aufgrund ihrer schlechten Behandlung in der sachakanischen Gesellschaft zusammengetan hatte.
She explained that the society she belonged to was formed before the Sachakan War, when a group of women were driven to unite by their ill treatment in Sachakan society.
Anstatt sich über die Eroberung des barbarischen Polen zu freuen, jammerte er über die schlechte Behandlung der polnischen Bevölkerung – wovon er nur gehört haben konnte, wenn er verbotenerweise ausländische Radiosender hörte.
Instead of rejoicing in the conquest of barbarian Poland, he just moaned about ill-treatment of the Poles – which he must have heard about by listening illegally to a foreign radio station.
In einem besonderen Absatz erklärt die Erblasserin, daß sie Philip Boyes den größten Teil ihres Vermögens vermacht, um zu zeigen, daß sie die schlechte Behandlung, die sie von seiner Familie erfahren hat, verzeiht und ihn nicht dafür verantwortlich macht.
There is a special paragraph, explaining that the greater part of the property is left to Philip Boyes in token that the testatrix forgives the ill treatment meted out to her by his family, for which he was not responsible.
Er hat sich heimlich auf die Suche nach unserm armen Odysseus begeben – ich glaube, er wollte zu Menelaos, dem Kameraden seines Vaters vor Troja.« Während er die schlechte Behandlung beschrieb, die Telemachos von den Freiern erdulden mußte, ging Paul die Frage durch den Kopf, ob die Abwesenheit des Sohnes zum Szenarium der Simwelt gehörte, oder ob es einen direkten Bezug zu ihm gab.
He has gone to search for our poor Odysseus—I believe he has snuck away to see Menelaus, his father’s comrade at Troy.” As he went on to describe Telemachus’ ill-treatment at the hands of the suitors, Paul could not help wondering if the son’s absence was part of the simworld’s scenario, or whether it might somehow be more personal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test