Translation for "sätze vor" to english
Translation examples
Noch am selben Nachmittag erschien John Franklin bei Eleanor Porden und machte ihr in gut vorbereiteten Sätzen einen Heiratsantrag.
That afternoon, John Franklin appeared at Eleanor Porden’s and proposed marriage – in well-prepared sentences.
»Ich… ich schlage vor, dass wir geeignete Ziele in Basville auswählen, uns im Tiefsten Dunkel wecken lassen, an der Oberfläche zu den Zielen gehen und sie zerstören.« Also das häufte alle Unmöglichkeiten in einem knappen Satz an.
I-I propose that we select appropriate Tiefstadt targets, wake ourselves in the Deepest Dark, walk overland to the targets, and destroy them.
Kalle hielt das Arrangement für richtig, wiederholte aber den einen Satz, den Kimi sagen sollte: »My name is Kimi Räikkönen, nice to meet you.«
Kalle liked the proposed arrangement, though he kept repeating a sentence for Kimi to say: ‘My name is Kimi Räikkönen, nice to meet you.’
»Du sollst Tornado heißen, falls dir der Name gefällt, weil du laufen wirst wie der Wind«, sagte er ihm mit dem Klang seiner Flöte, denn nach diesem einzigen Satz hatte er sich zurück in die Stille geflüchtet.
“You will be called Tornado that is, if you like that name so you will run like the wind,” he proposed with his flute, because after that one sentence he had again retreated into silence.
Der Vertreter Württembergs, Graf von Wintzingerode, prüfte jeden Satz jedes gemachten Vorschlags ausschließlich auf die Interessen seines Königs hin, und sobald er der Ansicht war, sie würden auch nur irgendwo verletzt, lehnte er ihn insgesamt ab.
Wüttemberg’s representative, Count Winzingerode, examined every phrase of every proposal put forward solely from the point of view of his King’s interests, and if he felt these were in any way infringed by any part he would reject the whole.
Jeder seiner leidenschaftlichen Phrasen folgte der ohrenbetäubende Jubel seiner Anhängerschaft. Und jeder Satz, erkannte Lloyd, drückte eine wilde, alles verschlingende Wut aus. Verächtlich behauptete Hitler, es gar nicht nötig gehabt zu haben, das Ermächtigungsgesetz einzubringen.
Every impassioned phrase was cheered uproariously by his supporters. Every sentence expressed the same emotion: a savage, all-consuming, murderous rage. Hitler was also confident. He claimed he had not needed to propose the Enabling Act.
Das geplante System erforderte keinerlei menschliches Zutun, bevor nicht ein spezifischer Satz von Parametern definierte Toleranzbereiche überstieg und die eingebauten Analyse- und Fehlerbehebungswerkzeuge das Problem nicht mehr in einer vorgegebenen Zeit lokalisieren und beheben konnten.
The proposed system did not require any human involvement at all unless a specific set of parameters were outside defined tolerance levels and the built-in fault analysis capabilities could not isolate and correct the problem in a reasonable amount of time.
Ich erinnerte mich sehr gut daran, wie es weitergeht: Hephaistos der Schmied erscheint den beiden Sterblichen, »während sie beisammen liegen«, und schlägt ihnen vor, sie zusammenzuschmelzen und zusammenzuschweißen, »so daß ihr aus zweien einer werdet, und solange ihr lebt, auch dort im Hades statt zweien einer seid, vereint im Tod.« Ich erinnere mich vor allem an die letzten Sätze: »Der Grund dafür ist, daß dies unsere ursprüngliche Natur war: einst waren wir ein Ganzes.
I remembered perfectly what happened next: Hephaestos the blacksmith appeared to the two mortals “while they were sleeping together,” proposing to melt them and weld them together, “so that from two they become only one, and that after their death, down there, in Hades, they will no longer be two, but one, having died a common death.” I remembered especially the final sentences: “And the reason for this is that our former nature was such that we formed a complete whole.
Was ihn am schwersten zusetzte, war nicht die Tatsache, dass von den zweitausendzweihundert Gefangenen nur knapp fünfzig der Brigade beitraten, sondern die Feindseligkeit, die seine Rede provoziert hatte, nach der er als »Verräter«, »Judas«, »Überläufer« oder »Kakerlake« beschimpft wurde. Als er ein drittes Mal vor ihnen sprechen wollte, wurde er nach wenigen Sätzen von Pfiffen und Beschimpfungen übertönt, angespuckt und beinahe tätlich angegriffen.
What hurt him most, an acid that corroded his spirit unendingly, was not that of 2,200 prisoners only some 50 had joined the Brigade. It was the hostility his proposal encountered, the shouts and muttering when he clearly heard the words traitor, yellow, sold, cockroach, used by many prisoners to show him their contempt, and finally, the spittle and attempts at aggression directed at him the third time he tried to speak to them (tried, because he could say only a phrase or two before he was silenced by whistles and insults).
»Weiterhin«, fuhr sie fort, »sagen Sie dem Admiral, wenn er nichts dagegen einzuwenden hat, schlage ich vor, die Reprise direkt nach Manticore zu schicken. Dann kann sie die Admiralität sowohl darüber informieren, was sie im Meyers-System herausgefunden hat, als auch darüber, dass ich mit einem schweren Angriff auf das Spindle-System rechne.« Ein Eishauch schien durch den Besprechungsraum zu wehen, als Admiral Henke diesen letzten Satz aussprach. Sie straffte die Schultern. »Kümmern Sie sich darum, während Bill noch sicherstellt, dass Admiral Khumalo und Baronin Medusa auf dem neuesten Stand sind.
"In addition," she went on, "when Bill makes sure Admiral Khumalo and Baroness Medusa are up to speed, tell the Admiral that unless he disagrees, I propose to send Reprise direct to Manticore to inform the Admiralty both of what she discovered at Meyers and that I am presently anticipating an attack in force on Spindle." An almost physical chill went through the briefing room as she said the words out loud, and she straightened her shoulders.
«ich höre, Ida spielt fünf Sätze Tennis jeden Morgen vor dem Frühstück und findet gar nichts dabei … Hätte dagegen zu meiner Zeit ein Mädchen – ein junges Mädchen, wohlgemerkt – auch nur einen einzigen Satz gespielt, wäre sie völlig erschlagen und eine Woche lang fix und fertig gewesen.» «Aber vielleicht, Mutter», meinte Mrs.
she breathed, looking around her with an air of fine amazement, "I hear Ida plays five sets before breakfast every morning and thinks nothing of it--but in my day and time, if a girl--a young girl, mind you--played a single set--she'd be positively exhausted--done up for a week." "Perhaps, Mother," Mrs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test