Translation for "rundern" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Eine Runde Ausschimpfen von Mami und Papi?
A row with Mum and Dad?
«Rudern wir rund um die Insel», schlug Redfern vor.
‘Let’s row right round the island,’ proposed Redfern.
Brudoer schaute rund um in die Reihen strenger Gesichter.
Brudoer looked around on rows of severe faces.
Du hast ihm eine verpaßt, daß sein Mundschutz bis in die dritte Runde geflogen ist.
You knocked his mouthpiece into the third row.
Jenseits davon standen reihenweise runde Tische.
Beyond were rows of round, cloth-draped tables.
Wir beschlossen, die Nacht in einem der Rund-um-die-Uhr-Kinos im Vergnügungsviertel zu verbringen.
We decided to stay up in all-night movies on Skid Row.
Rund fünfzig Meter entfernt hören sie auf zu rudern und stabilisieren das Boot.
When they are fifty yards away, they stop rowing and steady the boat.
verb
Die beiden runden roten Abdrücke auf Branch Bacardis Brust sehen wie übertrieben aufgemalte Brustwarzen aus.
On Branch Bacardi's sagging pecs, the two round red welts from the paddles could be cartoon nipples.
Er machte eine glatte, runde Kugel, dann eine Ente, nach dem Vorbild einer echten Ente, die durch das Schilf paddelte.
Marcus made a ball, smooth and round. Then he made a duck, modeling it after a real duck paddling among the reeds.
Sie zog Schuhe und Strümpfe aus, paddelte mit den Füßen im Wasser und schaute zu, wie die Wellen das Sonnenlicht einfingen und die kleinen Fische erschreckten, die um die runden Steine herumschwammen.
Pulling off her boots and stockings she paddled her feet in the water, watching how the ripples caught the sunlight and startled the tiny fish that swam over the rounded stones.
Tor nahm das lange Stierhorn, das er im Kanu liegen hatte, und blies lang und rund eine Erwiderung, dann ruderte er weiter, wie Tristal im Bug, der inzwischen aufgewacht war und zum Ruder gegriffen hatte.
Tor took up the long bull’s horn he had left in the canoe and sounded a return, round and long, then resumed his paddling, as did Tristal, now roused and sighing once, in the bow.
»Wir wollen es einem Situationsstreß aussetzen«, sagte Elliot, »um es zum Sprachgebrauch zu veranlassen.« Er breitete Testmaterial auf dem Boden aus: eine Banane, eine Schüssel Wasser, ein Stück Zucker, einen Stock, eine saftige Ranke und ein paar der runden Steinplatten mit Griffen.
“We will employ situational stress,” Elliot said, “to elicit language usage.” He was laying out test materials on the ground: a banana, a bowl of water, a piece of candy, a stick, a succulent vine, stone paddles.
Als er am Fußende ihres Bettes angekommen war, hockte er sich auf die Hinterbeine und richtete sich langsam auf, und sie sah den daunenweichen Pelzteppich auf seinem dicken, runden Bauch, den riesigen Bärenkopf mit den feucht schimmernden Bärenaugen und die großen, paddelförmigen Tatzen.
When he reached the foot of Jane’s bed he sat on his haunches and gradually drew himself upright, revealing the downy carpet of his great smooth tummy, his immense bear head and damp bear eyes and huge, paddled hands.
verb
Gingers großes rundes Gesicht taucht vor ihm auf.
Ginger’s big round face pulls into focus.
Eine hatte schwarzes Haar, das in einem runden Knoten aufgesteckt war.
One had black hair, pulled back in a circular bun.
»Ein rundes Dutzend könnten wir verhaften«, meinte Comstock.
 "There's a round dozen or so we could pull in," said Comstock.
Wenn was nicht ganz rund läuft, ziehen sie hier ganz schnell den Stöpsel.
"They're always quick to pull the plug when something's failing.
Sie ließ sich auf einem der dünnen Plastikstühle nieder, die unter den runden Tisch geschoben waren.
It settled on one of the thin plastic chairs pulled in around the table.
Ich flog eine Runde, streifte die Spitze des Nebels und drehte ab.
I rounded out, skimmed the top of the mist, and pulled away.
Er zog ein silbern glänzendes, rundes Ding aus seiner Manteltasche.
The flasher pulled something round, silver, and shiny from his trench coat pocket.
Bastille zuckte mit den Schultern, während sie dem Mann etwas aus der Tasche zog – eine runde Glasscheibe.
Bastille shrugged, pulling something out of the man’s pocket – a glass sphere.
»Jetzt beginnt also die zweite Runde.« Als er zurücktrat, waren seine Lippen blutig.
“So now we move on to round two.” When he pulled away, there was blood on his lips.
Die Handgranaten waren völlig rund, es blieb nicht einmal ein Loch, wenn man die Sicherung herauszog.
The grenades were perfectly round, not even a hole where the pin had been pulled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test