Translation for "rosenthron" to english
Rosenthron
Translation examples
Unterwegs in dringenden Angelegenheiten des Rosenthrones.
On urgent business of the rose throne.
Wenn jemand auf dem Rosenthron sitzt – was haben wir zu befürchten?
When there is one to sk upon the Rose Throne, what have we to fear?
Meine Herren, ich halte meinen Bruder Artaxerxes für ungeeignet, den Rosenthron zu besetzen.
Gentlemen, I judge my brother Artaxerxes unfit for the rose throne.
War sie immer schon da gewesen oder irgendwie durch den Wechsel des Inhabers des Rosenthrons hervorgerufen worden?
Had it always been there, or been brought forth somehow by the change of occupant on the rose throne?
Denn« – Trauer färbte seine Worte jetzt – »wir möchten den Rosenthron wieder besetzt und den schwarzen Thron zu Staub zersprengt haben.
For"—sadness colored the words now— "we would have the rose throne filled again and the black one blasted into dust.
Ich spreche mit seiner Stimme, und darin wirkt die Macht des Rosenthrones höchstselbst, zumindest hier in diesem Rattenloch, so fernab der wirklichen Welt.
I speak with his voice, which is the authority of the rose throne itself, at least in this rat hole, so far from the real world.
Zu meinem und dem Glück der anderen Unglücklichen meinesgleichen verkündete Kaiser Fors, als er den Rosenthron im Palast des Lichts bestieg, einen Erlaß, der den Staatsmündeln die militärische Laufbahn ermöglichte.
             Luckily for me, and those unfortunates like me, the Emperor Fors, when he ascended the Rose Throne in the Palace of Light, issued a decree opening army service to state wards.
Und dann verschwammen die Konturen des Thrones und schimmerten im Licht. Und unvermittelt war der Thron samt Kepta verschwunden. Alle starrten auf den leeren Platz, über dem sich der Rosenthron der Alten erhob.
Then the hard lines of the throne blurred; it shimmered in the light. Abruptly then both it and its occupant were gone. They were staring at empty space, above which loomed the rose throne of the Ancient Ones.
Doch der Tag wird kommen, an dem ihnen klar wird, dass es gar keine Pisidier gibt , keine Bergstämme, oder zumindest keine, an denen uns irgendwie gelegen ist – dass der Rosenthron der Gegner ist, König Artaxerxes höchstselbst, Gebieter einer beträchtlichen Heerschar ihres eigenen Volkes.
But there will come a day when they understand there are no Pisidians, no hill tribes, or at least not that we care about – that the enemy is the rose throne and King Artaxerxes himself, commander of a great host of their own people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test