Translation for "reihenhäuser" to english
Translation examples
Ich wohnte in einem Reihenhaus.
I lived in a terrace house.
Einige Reihenhäuser standen hier noch.
A few terraced houses remained.
Paget Close war ein weißes, roh verputztes Reihenhaus zwischen lauter weißen, roh verputzten Reihenhäusern.
Number 26 Paget Close was a white pebbledashed terraced house in a row of white pebbledashed terraced houses.
Verwohntes kleines Reihenhaus mit Tüllgardinen?« »Wieso?«
Squalid little terraced house with net curtains?’ “Why?”
Zwei zusammengelegte Reihenhäuser. Vier Gästezimmer.
Two terraced houses knocked into one. Four guest rooms.
All diese Reihenhäuser mit ihren geschlossenen Türen und zugezogenen Vorhängen.
All the terraced houses, with their doors shut and their curtains pulled.
Walters Wagen parkt vor einem leer stehenden Reihenhaus.
Walter’s car is parked outside an abandoned terraced house.
Mein Vater wohnte in einem kleinen Reihenhaus nahe der Tankstelle.
My father lived in a little terraced house near the petrol station.
Aufgrund der Größe der Familie lebten sie in einem Reihenhaus und nicht in einem der Wohntürme.
Because of the size of the family, they lived in one of the terrace houses and not in one of the tower blocks.
Einige Zeit später blieb er vor einem Reihenhaus in einer schmutzigen Seitenstraße stehen.
He came to a littered side street and stopped in front of a terraced house.
Selbst für jemanden, der weniger auf die feinen Unterschiede der englischen Klassengesellschaft bedacht war, hatte dieses Haus eine Reihe von Merkmalen, die es deutlich gegenüber anderen hervorhoben: Es war kein Reihenhaus, sondern eine Doppelhaushälfte;
Even to someone less attuned to nuances of class, the dwelling proclaimed its superiority in diverse ways: the fact that it was semi-detached rather than terraced;
Laut des ziemlich aufwendigen Begleittextes konnten die Bewohner von Virginia Park zwischen mehreren Dutzend freistehender Häuser für den gehobenen Bedarf wählen, etlichen Reihenhäusern und Etagenwohnungen oder einem von dreiundzwanzig nobler Apartments, in die man das restaurierte Sanatorium umgemodelt hatte, das nun mysteriöserweise Crosland House hieß.
According to the rather sumptuous accompanying prose, residents of Virginia Park could choose between several dozen detached executive homes, a scattering of townhouses and flats, or one of twenty-three grand apartments carved out of the restored san, now mysteriously renamed Crosland House.
Oder ist es ein Krankenhaus – eine Frage, der er nachgeht, weil es scheint, als wäre die ganze Stadt von Krankenhäusern belagert: es gibt kleine, hüttenartige in freistehenden Eigenheimen und Reihenhäusern, große Betonklätze aus den sechziger, siebziger Jahren, die inzwischen von generationenübergreifenden Sippen wirtschaftlicher Lähmungsopfer bewohnt werden – dann wären da noch die neueren, glas- und holzverkleideten Bauwerke – Lichtfallen für das gesundende Bürgertum.
Or is it a hospital – because, now he ponders it, all the city appears implanted with hospitals: small cottage ones in detached villas and terraced rows, large concrete ones dating from the sixties, seventies and eighties that now house multi-generational tribes of the economically paralysed – then there are the glass- and wood-slatted ones, more recent these – that act as sun-traps for convalescent bourgeois. Not to mention .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test