Translation for "regenvögel" to english
Regenvögel
  • rainbirds
  • rain birds
Similar context phrases
Translation examples
rainbirds
Die Regenvögel setzten ihren Angriff fort;
The assault of the Rainbirds continued;
Der Wind frischte auf, und in dem blauen Wald rief wieder und wieder ein Regenvogel.
The air was beginning to stir and a rainbird called over and over in the blue woods.
»Sie kommen.« »Und da ist das Zeichen«, bestätigte Markos, als unmittelbar vor der Hütte ein Regenvogel dreimal rief. Er zündete ein Streichholz an. Auch die anderen Männer standen auf und fuhren in die Stiefel. Markos ging an die Tür und zog sie auf. Die Angeln kreischten so laut, daß Conn zusammenzuckte.
he whispered. "They are coming." "And there is the signal," Markos confirmed, as a rainbird hooted three times just outside. He struck a light and the other men began to stir, moving about and drawing on their boots. Markos went to the door and hauled it open, the hinges creaking loudly enough to make Conn wince.
Gerade hatte Soraya Kurs auf die Bunde, das Ufer des Flusses Silsila, genommen, von dem aus Luka in die reale Welt zurückspringen musste, als eine Schwadron absonderlicher, einbeiniger Flugungetüme, nämlich Chinas Regenvögel, die sagenhaften Shang Yang, den fliegenden Teppich von oben angriff.
Soraya had only just set a course for the Bund, the embankment on the River Silsila where Luka would have to leap back into the Real World, when a squadron of bizarre one-legged birds, the fabled Shang Yang, or Rainbirds of China, assaulted the flying carpet from above.
rain birds
»Nira?« flüsterte sie.    »Falls du nicht glaubst, ein Regenvogel sei verrückt geworden und hierhergeflogen, um zu sterben.« Nira stellte sich auf die Füße.
She said in a whisper, "Nira?" "Unless you think some rain-bird has gone mad and flown here to die," said Nira, rising to her feet.
   Kindra wollte gerade das Zelt verlassen, ans Feuer zurückkehren und selbst auch essen, als sie einen leisen, seltsamen Laut vernahm: das Pfeifen eines Regenvogels, der sich hier in den Trockenstädten niemals hören ließ.
Kindra was about to leave the tent, to return to the fireside and have her own meal, when she heard a small, strange sound: the whistle of a rain-bird; such a bird as never cried here, in the Dry Towns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test