Translation for "rauschgiftsüchtige" to english
Rauschgiftsüchtige
noun
Translation examples
Bei Rauschgiftsüchtigen ist so was an der Tagesordnung.
It's a bad habit drug addicts have.'
«War Cora rauschgiftsüchtig?», fragte er.
"Was Cora a drug addict?" lie asked.
Rauschgiftsüchtig war er auch.« Kollberg seufzte.
He was also a drug addict.’ Kollberg sighed.
»Sie ist rauschgiftsüchtig, sagst du, und auf Lindås?«
‘She’s a drug addict you say and lives in Lindås?’
Es war die rauschgiftsüchtige Nachbarin. »Was ist passiert?« »Nichts. Roger hat Besuch.
This was undoubtedly the drug addict from next door. “What’s happened?” “Nothing. Roger’s got a visitor.
Während sie so schnell und abgehackt wie eine Rauschgiftsüchtige sprach, kam ihr plötzlich ein neuer Gedanke.
She was suddenly off on a new track, speaking in the rapid, staccato fashion of a drug addict.
Das hätte den Konsul nur endgültig davon überzeugt, daß sein Stellvertreter ein Rauschgiftsüchtiger ist, der Halluzinationen hat.
That would only have reinforced the consul’s certainty that his assistant was an inveterate drug addict who suffered from hallucinations.
Der Fettsack ließ sich natürlich höchst ungern Fettsack nennen, und damit war der, der ihn so nannte, automatisch zum Rauschgiftsüchtigen abgestempelt.
Fatski naturally resented having been called Fatski and that made the name-caller a drug-addict.
noun
Es gibt nicht mal Arbeitslose oder Rauschgiftsüchtige.
We don't even have any unemployment or any junkies.
Keine Schmerzen.« »Sie verrückter Rauschgiftsüchtiger«, sagte Lapp und führte ihn zu einer Couch.
No pain.’ ‘You crazy junky,’ Lapp said, leading him to a couch.
»Nein, ich meinte – woran du gerade arbeitest?« Sie überlegte. »Was dich vielleicht am meisten interessiert, ist ein abstinentes Kollektiv für ehemalige Rauschgiftsüchtige, oben auf der Lindåshalbinsel.
‘Now, I meant. What job are you working on at the moment?’ She pondered. ‘What might be of most interest to you is a collective for former junkies on the Lindås peninsula.
Aber sie würden sich nicht an die City Police oder die Jungs von der Staatspolizei wenden wollen. Fürs erste waren sie ausgetrickst worden und tappten im dunklen. »Die Schwarzen hier. Alles rauschgiftsüchtiges Pack«, sagte der Fahrer.
But they wouldn’t want to go to the city or state cops, and they would be surprised and scrambling, for a while at least. “They’re all a bunch of junkies, the blacks in this city,” the driver said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test