Translation for "räucherkammern" to english
Räucherkammern
Translation examples
Sie nahmen die Fische aus und legten das zarte Fleisch auf den Rost in der Räucherkammer;
They cleaned the fish and set the tender meat on racks in the smokehouse;
Am Morgen regnete es, und man konnte Speck riechen, der irgendwo in einer Räucherkammer hing.
in the morning it rained and you could smell bacon curing in a smokehouse.
Sie sah sich seine Hunde an, seine Schneemobile, sein Wasserflugzeug, sein Boot, sein Proviantlager, seine Räucherkammer.
She looked at his dogs, his snow machines, his floatplane, his boat, his cache, his smokehouse.
Wenn er mich sah, kreuzte er die Finger, als wäre ich der Teufel, des Fleisches wegen, das ich in meiner Räucherkammer aufhängte.
Crossed his fingers at me as if I were the devil, just for the meat I hung in my smokehouse.
Die Räucherkammer war leer – kein Wild, kein Stör, kein Kaninchen oder Truthahn mehr –, und Getreide und Gewürze, die sie von den van der Meulens eingetauscht hatten, waren ebenfalls dahin.
The smokehouse was empty—no venison, no sturgeon, no rabbit or turkey—and the grain and condiments they’d bartered from the van der Meulens were gone too.
Jetzt kochte eine Schar die kleinen Äpfel und machte Apfelmus auf Vorrat, andere brieten über einem Feuer im Freien Antilopenfleisch oder arbeiteten in einer Räucherkammer.
Now one group was cooking down the little apples, making applesauce for preservation; others were grilling antelope steaks over a fire outside, or working in a smokehouse.
Jeremias sah kreidebleich zu, wie sein Vater sich quer durch die Speisekammer fraß, Störe aus der Räucherkammer zerrte, zwei Hühner für den Kochtopf rupfte.
Jeremias looked on with a pale face as his father ate his way through the larder, wrestled sturgeon from the smokehouse, plucked a pair of hens for the pot.
Äußerlich war das Leben noch nie so gut gewesen: Bäume wurden gefällt, der Brennholzstapel wuchs an, auf den Feldern stand der Weizen kniehoch, die Räucherkammer war prall gefüllt.
Outwardly, life had never been better: trees were falling, the woodpile growing, the fields knee-high with wheat and the smokehouse full.
Und auch ein Glas Sekt brauchte sie, Erdbeeren mit Sahne und eine Portion geräucherten Stör, an dem sie herumpickte, bis ihre Finger nach Räucherkammer und dem in überlappenden Tranchen angerichteten süßen Fischfleisch rochen.
And she needed a glass of champagne too, and strawberries in cream and a piece of smoked sturgeon to pick over till her fingertips smelled of the smokehouse and the sweet imbricate slabs of flesh.
Natürlich, der Garten war geplündert und die Räucherkammer leer, und der alte Van Wart wollte fünfundsiebzig Gulden als Wiedergutmachung für seinen Eber, aber wenigstens hatte sie ihren Mann zurück, wenigstens war die Familie wieder intakt.
Yes, the garden was decimated and the smokehouse empty, and old Van Wart wanted seventy-five guilders in reparation for his boar, but at least she had her husband back, at least the family was whole once again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test