Translation for "preußischblau" to english
Preußischblau
Translation examples
Er hatte Augen in einem Preußischblau, das in einem so wenig bemerkenswerten Gesicht fehl am Platz schien.
His eyes were a Prussian blue that seemed genetically wrong in such an unremarkable face.
»Wo gewollt?« Mit einem sorgfältigen Pinselstrich malte Mia einen preußischblauen Reifen in die leere Fahrradgabel.
“Wanted where?” With one careful lick of the brush Mia supplied a Prussian-blue tire in the empty fork of the bike.
Duchamp hatte drei genau einen Meter lange Fäden auf eine preußischblaue Leinwand fallen lassen und ihre Umrisse nachgezeichnet.
The Frenchman had dropped three meter-long strings on a Prussian blue canvas and then had traced their outlines.
Oder preußischblau, ein Pigment, das aus Cyaneisenverbindungen gemacht wurde - interessant, weil es da oben sicher viel eisenhaltiges Material gab. Eisenblau.
Or Prussian blue, a pigment made from ferric ferrocyanide, interestingly, as there was certainly a lot of ferric material up there. Iron blue.
»Sollten sie nicht. Schau, Marineblau, Preußischblau, Königsblau - da ist überall Rot drin.« »Aber jene Farbe am Horizont ist keine davon.«
Look, marine blue, Prussian blue, king’s blue, they all have red in them.” “But that color on the horizon isn’t any of those.” “No, you’re right.
Der Himmel im Osten zeigte ein üppiges Preußischblau der Vordämmerung mit hohen Cirruswolken, die schon Licht auffingen wie rosa Pferdeschweife.
The sky in the east was a rich predawn Prussian blue, with high cirrus clouds already catching the light, like pink mares’ tails.
Aber auch andere Tuben waren bemerkenswert, sei es wegen der märchenhaften Namen, wie etwa Preußischblau, sei es, weil sie die Aura einer zerstörerischen Feuersbrunst hatten, wie die Gebrannte Sienaerde.
but many of the tubes were remarkable, sometimes for a name that recalled the prince in a fairy tale, like Prussian blue, sometimes for the aura of devastating fire, like burnt sienna.
Scharlachrot stiegen die Streifen zum Firmament, dann wechselten sie die Farbe, wurden golden, goldrosa, lavendelblau, purpurn und schließlich preußischblau, der erste Kuß der Nacht.
The scarlet streaks climbed heavenward and then changed to gold, golden pink, lavender, deep purple, and finally deep Prussian-blue, Night’s first kiss.
Größtenteils war die weite Fläche aber von reinem Weiß und Schwarz, mit der darüber hängenden Kuppel aus Preußischblau, während ein kalter Wind vom Concordiaplatz den Canyon herauf gepreßt wurde. Nirgal wollte es bis zum Concordiaplatz schaffen, um einen Rundblick zu haben;
It was for the most part a pure expanse of white and black, and the overarching dome of Prussian blue, with a cold wind funneling up the canyon from Concordiaplatz.
»Dafür kämen die Chianculi in Frage.« Pie zeigte erneut nach rechts, und dort sah Zacharias nun vier gelbe Kuppeln zwischen Bäumen, die Zypressen ähnelten - allerdings waren ihre Blätter Preußischblau.
“The chianculi’s the nearest thing,” Pie said, pointing towards a quartet of pale yellow domes set amid trees shaped like cypresses but bearing Prussian blue foliage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test