Translation for "polytechnisch" to english
Polytechnisch
adjective
Translation examples
adjective
Absolventin der Polytechnischen Universität Plymouth.
Graduate of Polytechnic University, Plymouth.
Peppers Mutter unterrichtete am polytechnischen Institut von Norton.* [* Tagsüber.
Pepper's mother lectured at Norton Polytechnic.
48 Franklin Pitcher Johnson, Vortrag über Unternehmertum im Polytechnischen Museum in Moskau, Oktober 2010.
Pitch Johnson, lecture of venture entrepreneurship at Moscow’s Polytechnic Museum, October 2010.
Fridman war klug genug, um es auf eine der polytechnischen Eliteuniversitäten in Moskau zu schaffen, wo er einen Abschluss in Physik machte.
Fridman was smart enough to make it to an elite Moscow polytechnic institute, where he earned a degree in physics.
Von der Stelle, an der sie stand, konnte Mariam das Polytechnische Institut sehen, dahinter das alte Stadtviertel Khair khana und die Straße nach Mazar.
From this vantage point, Mariam had a view of the Polytechnic Institute, and, beyond that, the old Khair khana district and the road to Mazar.
waren ihm immer die liebsten Arenen, wenn es um Verführung ging: Lag nicht etwas unbestreitbar Erregendes in dem Kontrast aus Teppichfliesen in Konferenzräumen einer ehemaligen polytechnischen Hochschule und dem Wogen des Fleischs?
always his favoured arena of seduction: there was something undeniably arousing, was there not, in the juxtaposition of the rigid squaring of the carpet tiles in the conference suite of a former polytechnic and the rippling pliancy of flesh?
»Richtig.« Er unterrichtete uns über Michail Putyows Ausbildung, und ich bekam glasige Augen, bis er sagte: »Er schloss das Polytechnische Institut in Leningrad mit einem Diplom in Atomphysik ab.
“Right.” He filled us in on Mikhail Putyov’s education, and my eyes were glazing over until he said, “He graduated from Leningrad Polytechnic Institute with an advanced degree in nuclear physics.
»Dem müßte ich mal meine Deutschaufsätze zum Korrigieren geben, ich glaube, was dabei rauskäme, wäre was für Fräulein Schatzmann.« Fräulein Schatzmann war Deutschlehrerin an der Allgemeinbildenden Polytechnischen Oberschule »Louis Fürnberg«, die Robert besuchte.
I should get him to go over my German essays, that would certainly be something for Fräulein Schatzmann.’ Fräulein Schatzmann – she expressly insisted on being addressed as ‘Fräulein’, even though she was on the verge of retirement – was the German teacher at the Louis Fürnberg Polytechnic High School Robert attended.
Geta hatte außerdem die ekelhafte Angewohnheit, sich auf die Finger zu spucken, bevor sie nach den Hühnerteilen griff, die über das Fließband kamen, und Jola nahm an, dass es nur ihre blonde Mähne gewesen war, der jeder Dummkopf ansah, dass sie gefärbt war, sowie ihr schamloser Busen, der eindeutig mit Latexschaum und Drahtgestellen unterfüttert war (eine Unart, zu der Jola eine deutliche Meinung hatte, aber davon später), und das Diplom für Lebensmittelhygiene des Polytechnischen Instituts Bukarest, dem jeder Dummkopf ansah, dass es gefälscht war, die ihr die beneidenswerte Position verschafft hatten.
She had a distasteful habit of spitting onto her fingers as she reached for the chicken pieces coming down the line, and Yola supposed it could only be her blond hair, which anyone but a fool could see was dyed, and her shameless bosom, which was clearly held up with latex foam and underwiring (an abomination on which Yola also has some strong opinions which she will tell you later), and her Diploma in Food Hygiene from the Polytechnic Institute at Bucharest, which anyone but a fool could see was a forgery, which had secured for her this enviable position.
Jedenfalls fängt die unterdrahtete falsche Blondine mit dem falschen Diplom dann auch noch an, Jola zu belehren, wie man zwei Stück Huhn auf eine Styroporschale zu packen hat, und tut dabei so, als bräuchte man eine Urkunde vom Polytechnischen Institut dafür, dabei muss man einfach nur zwei Stück Hühnerbrust vom Fließband nehmen, wo alle möglichen zerhackten Hühnerteile liegen, und muss sich nicht extra in die Hände spucken, wie die gefärbte Rumänin es macht, und als Jola sie darauf hinweist, ist sie beleidigt und sagt, ihr Polinnen, seit ihr legal, denkt wohl, wisst alles, dabei wisst gar nix, und hier, so muss die zwei Bruststücke auf Schale legen, und dann Fett und Haut darunterschieben, damit Brust hübsch und fett aussieht, was eigentlich das Gleiche ist, was die falsche Blondine mit dem Latexschaum und ihren eigenen unterdrahteten Brüsten macht, und sie verrät sogar, dass die Hühner mit Wasser, Salz, Schweinefleisch und anderen Sachen aufgespritzt sind, damit sie fett wirken, was noch schlimmer ist als Latex, wenn man darüber nachdenkt, weil, das Zeug muss man essen, und Latex nicht – auch wenn Jola bei den Männern von heute nichts mehr überraschen würde –, und dann verpackt man sie mit Frischhaltefolie von einer großen Rolle und schickt sie weiter auf dem Fließband zu den Frauen, die die Schalen wiegen und die Etiketten aufkleben, gelbe Etiketten für den einen Supermarkt, blaue Etiketten für den anderen, und so weiter.
Anyway, this underwired fake-diploma fake-blondie starts trying to show Yola how to put two pieces of chicken onto a polystyrene tray, which anyone would think from the way she goes on you would need a polytechnic certificate for, when all you have to do is grab two bits of breast from the conveyor belt which has all kinds of chopped-up chicken meat on it, and you don’t have to spit on your hands like that fakie-Romanian does, and when Yola points this out to her she gets huffy and says, you Polish women now you legal you think you know everything but you don’t know anything, and you put your two bits of breasts on tray like this, and you tuck all loose bits of fat and skin underneath to make breasts look nice and plump, which when you think about it is just what latex foam does to fake-blondie’s underwired bosom, in fact fake-blondie discloses that these chickens also have water, salt, pork meat and other stuff injected in to make them look plump, which is even worse than latex when you think about it, because you have to eat it, which you don’t with latex-though things what men do nowadays nothing would surprise her-and then you just cover them with bit of cling film from this big roll, and then you send them down belt to women who do weighing and stick labels on, yellow labels for one supermarket, blue labels for another, and so on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test