Translation for "palastfenster" to english
Palastfenster
  • palace window
Translation examples
palace window
In zehn Jahren werden sie sich nicht einmal mehr an das Glas in den Palastfenstern erinnern.
In ten years they will not even remember the glass in the palace windows.
Der erste graue Schein des Morgens erhellte den Nebel vor den Palastfenstern.
The first grayness of dawn lightened the mist outside the palace windows.
das Licht, das aus den Palastfenstern fiel, beschien matt ihre Gesichter.
I looked around at the faces of my companions, ill-lit by the light from the palace windows.
»Ja, nicht wahr? Ich meine, es ist wirklich schon Morgen.« Durch das Palastfenster betrachtete Nahrmahn Baytz einen wintergrauen Chisholm-Tag und erschauerte.
“Yes it is, isn’t it? Morning, I mean.” Nahrmahn Baytz looked out the palace window at a winter- gray Chisholmian day, and shuddered.
Oh, du liebe Zeit, wie dieses arme Kind fortwährend an unseren Palastfenstern lauert, ist sicherlich das, was Klytämnestra hätte denken müssen.
Oh, dear, the way in which that poor child keeps lurking at our palace windows, surely being what Clytemnestra would have had to think.
«Eure Geschichte, die Oasen, Bäder, Brücken, Kanäle und Minarette gehören jetzt alle mir.» Zwei gefangene Prinzessinnen aus dem Herrscherhaus der Moguln beobachteten ihn von einem hohen Palastfenster aus.
“Your history, oasis, baths, bridges, canals, and minarets are all mine.” Watching him from a high palace window were the two captured princesses of the Mughal house.
Bestimmt hat das arme Kind keine Palastfenster mehr zu Hause, um daran zu lauern, in dem, was von Troja übriggeblieben ist, wäre noch etwas, das sie sicherlich gedacht haben müsste.
Certainly the poor child has no more palace windows back home in what is left of Troy to go lurk at, being another thing she would have obviously had to realize.
Ich schaute hinauf zu den Palastfenstern und rechnete fast damit, wieder den finsteren Schatten zu erblicken, den ich dort in der Vergangenheit schon des Öfteren wahrgenommen hatte, doch diesmal war nichts von Vater Grigori zu sehen.
I looked up towards the palace windows, half expecting to see the dark shadow that I had observed there on more than one occasion in the past, but there was no sign of Father Gregory now.
So sagte Sarah Bletchley mit ihrem Baby im Arm und wippte mit ihrem Fuß auf und ab, als stünde sie daheim in Pimlico vor dem Kamin, behielt dabei jedoch die Mall im Auge, während Emily Coates ihren Blick über die Palastfenster schweifen ließ und an die Hausmädchen dachte, die unzähligen Hausmädchen, die Schlafzimmer, die unzähligen Schlafzimmer.
So Sarah Bletchley said with her baby in her arms, tipping her foot up and down as though she were by her own fender in Pimlico, but keeping her eyes on the Mall, while Emily Coates ranged over the Palace windows and thought of the housemaids, the innumerable housemaids, the bedrooms, the innumerable bedrooms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test