Translation for "nützlichkeits" to english
Translation examples
Das fünfte und letzte NÜTZLICHKEIT.
The fifth and last, USEFULNESS.
Sie hatten ihre eigene Nützlichkeit überlebt.
They had outlived their usefulness.
Der Mann hatte seine Nützlichkeit überlebt.
The man had outlived his usefulness.
Mit meiner Nützlichkeit hat es bald ein Ende.
I am near the end of my usefulness.
Er mindert ihre Schönheit, ihre Nützlichkeit, ihre Ergebenheit.
It lessens their beauty, their usefulness, their humility.
in welchem architektonischer Schnickschnack seine Nützlichkeit beweist
In which the usefulness of architectural extravagance is demonstrated
Gemeinsam ist ihnen allen der Primat der Nützlichkeit und Brauchbarkeit.
Common to all of them is the primacy of utility and usefulness.
Aber Sie haben Ihre Nützlichkeit für mich in der Stellung verloren, für die Sie sich verpflichtet haben.
but you have lost your usefulness to me hi the capacity in which you signed on.
Es ist ihm gelungen, die richtigen Leute von Ihrer Nützlichkeit zu überzeugen.
He managed to convince the right people of your usefulness.
aber der strenge Kritiker in ihm registrierte diese abgestumpfte Gleichgültigkeit, diese nur an Nützlichkeit orientierte Einstellung.
again, the chiding inward critic noted the dulling of his attention, its mere utilitarian focus.
In Fragen der Kleidung ging er ebenso wie bei den meisten anderen Dingen allein vom Standpunkt der Nützlichkeit aus, und so hatte selbst die Brille, die er gelegentlich trug, eine stählerne Fassung.
He had a utilitarian approach to clothes, as he did to most other things, and even the spectacles he occasionally wore had steel rims.
Das Nachschubdepot Thrago, das im Orbit um eine Atmosphäre wirbelnder gelber Schwefelwolken schwebte, war eine typische Chiss-Einrichtung: karg, nur an Nützlichkeit orientiert und vollgestopft mit Verteidigungswaffen.
Orbiting above a swirling atmosphere of yellow sulfuric clouds, Supply Depot Thrago was classically Chiss—austere, utilitarian, and bristling with defenses.
Vorübergehend hatte er daran gedacht, sich mit möglichst vielen Frauen einzulassen, um sein Blut gegen das Liebe genannte Gift mit einem Gegengift zu immunisieren, und weil er nur vom Grundsatz der Nützlichkeit ausging, die Liebe als reine Gewohnheit ansah und aller Liebesglut rasch überdrüssig wurde, konnte er kaum etwas für diese Frauen empfinden. Später traf er sich vor allem mit Leyla Hanım, die, so diktierte er, »von allen ihm bekannten Frauen die unscheinbarste und eigenschaftsloseste, die unschuldigste und harmloseste war«, und er glaubte, sich ebendieser Merkmale wegen nicht in sie verlieben zu können.
For a while, he had thought that the only antidote for that poison called love was to be intimate with as many woman as possible, but because he embarked on this course in a purely utilitarian frame of mind, seeking only to inure himself to love, to overindulge himself in love to the point where he became sickened by it, he didn’t find any of these women at all interesting. The woman who was (as he dictated to the Scribe) the “most colorless, harmless, innocent, and undistinguished”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test