Translation for "nummer im haus" to english
Nummer im haus
Translation examples
»Ich habe die Nummer zu Hause gelassen.«
“I left the number at the house.”
Er ging zu dem schnurlosen Telefon nach oben und wählte die Nummer vom Haus.
He went upstairs to look for the portable phone and dialled the number of the house. Busy.
–, aber ich habe dummerweise die Nummer des Hauses vergessen, in dem Mr. Allandale wohnt.
– but I have most stupidly forgotten the number of the house Mr Allandale lodges in!
Er notierte sich die Nummer des Hauses und eilte dann hinter dem jungen Mann her.
He took a note of the number of the house, and hurried off after the young man.
Ich setzte mich aufs Bett, nahm den Hörer und wählte die Nummer seines Hauses in Connecticut. Er ging ran. Ich sagte es ihm.
I just sat on the bed and picked up the phone and dialed the number of his house in Connecticut. He answered. I told him.
Es wurde ihm die Nummer des Hauses genannt, in dem er sich einfinden solle, es war ein Haus in einer entlegenen Vorstadtstraße, in der K.
He was given the number of the house where he had to go, it was a house in an outlying suburban street where he had never been before. On receiving this message K.
Arnold Jago, der ein Stück weiter hinten geparkt hatte, stieg aus, stellte die Nummer des Hauses fest, setzte sich wieder in seinen Wagen und fuhr ab.
Arnold Jago got out of his car from where he had parked if further along the street. He checked the number of the house, then returned to his car and drove away.
David sah den jungen Polizisten vor sich, wie er Geralds Führerschein in der Hand hielt, sich von der Vermittlung in Hartford mit der Nummer des Hauses in der Talbert Street verbinden ließ, wo Annabelle sich meldete.
David imagined the young policeman with Gerald’s driver’s license in his hand, asking the Hartford operator to give him the telephone number of the house in Talbert Street, and Annabelle answering.
Noch ein letztes Mal zog sich Morse den Artikel zu Gemüte und überlegte, ob das siebzehnte Wort von vorn und das siebzehnte Wort von hinten womöglich etwas mit der Nummer des Hauses zu tun hatte, in dem Rachel James ermordet worden war (das Leben von Chief Inspector Morse steckte voller Zufälle).
For a final time Morse looked through the article, wondering whether the seventeenth word from the beginning and the seventeenth word from the end had anything to do with the number of the house in which Rachel James had been murdered. Probably not. Morse’s life was bestrewn with coincidences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test