Translation for "nimmt es ab" to english
Translation examples
Er nimmt sie ab und versucht, sie an seinem nassen Sweatshirt zu trocknen, auf dem vorne das Emblem der Technischen Universität Berlin prangt.
He takes them off and tries to dry them on a wet sweatshirt that features the emblem of the Berlin Technical University.
Er zuckt und setzt sich voller Panik den Hut wieder auf den Kopf. Gleich darauf seufzt er und nimmt ihn ab. Das Kaninchen ist wieder da. Jetzt legt Dr.
He recoils and jams the hat in a panic onto his head. A moment later he sighs and takes it off again. The rabbit is back. At this point Dr.
Ein echter Profi. Er sucht sich ein Bild aus – keine Ahnung, was es für eins war –, nimmt es ab und pappt etwa ein halbes Pfund C5-Plastiksprengstoff flach hintendrauf.
A real pro. He selects his picture -- no idea what it was -- takes it off the wall and flattens out about 250 grams of C5 plastic onto the back of the canvas.
Doktor Reynard hat ihm wie ein Beichtvater die Hände auf die Schultern gelegt. Doch als er sich umdreht, ist er in Peterhead und MacChuill steht vor ihm, aber verdammte Scheiße, O’Sheen heißt er doch, und nicht MacChuill, denn MacChuill war der Soldat auf der Kelvinbridge am Tag nach Macleans Beerdigung, genau, und Seamus hat ihm erklärt, dass es nichts bringe, rein gar nichts, hege keinen Groll auf die Herzöge, beleidige sie nicht einmal mit Worten, denn es ist alles so scheißsinnlos und Reynard rückt die Brille zurecht und Maclean nimmt sie ab und Finnan sagt Ich will Ihnen helfen und steht auf dem George Square mit Feuer in den Adern und Draht um die Handgelenke er sitzt auf dem Stuhl und hängt auf dem Hügel fest und die Vögel hacken auf die Leichen ein die dem Grollen der Kanonen und den Granaten zum Opfer fallen die Ketten im Unterstand Herrgott und er hört wie der weiße Wind in seinem Kopf heult ein Lied das sich unablässig verändert eine Stimme erklingt im Bad wo er und Anna lachende Liebende nackt im Bett liegen auf grobem Leinen und Grimassen schneiden während die Vögel draußen vor der Scheune singen und die Krähen über dem Korn krächzen möge dieser Augenblick ewig währen und in der Erinnerung nie vergehen und der Getreidehalm zwischen seinen Zähnen und das Getreide in seinen Händen als Geschenk für sie genau wie das Geschenk mit dem er vor ihrer Tür stand die Haare frisch gekämmt und darauf wartete dass Thomas aufmachte und ihn im Salon seinen Freunden vorstellt seinen Freunden mit ihrem närrischen Kneipengeschwätz über Kriege und Revolutionen und wir werden nicht aufgeben bevor der Adel nicht nachgibt und im Park wo der Gesang der Vögel so anders klingt als das raue Krächzen der rußschwarzen Krähen schwarz wie Kohle im Feuer frei ruft er Feuer frei!
– for a second, he’s back in Inchgillan by the ocean’s endless straits, with Doctor Reynard like a father confessor with his hands on his shoulders, then he turns round and it’s Peterhead and MacChuill there, but fookin O’Sheen, O’Sheen his name was, not MacChuill, because MacChuill was the soldier on Kelvinbridge on the day after John Maclean’s funeral, so it is, and Seamus telling him it’s no good, no good, don’t set yer mind against the dukes, don’t even offend them with yer words ’cause it’s all fookin pointless sure and Reynard is pushing his glasses up his nose and Maclean taking his off, and Finnan saying I want to help and standing in George Square with fire in his veins and wire round his wrists as he sits in the chair as he stands caught on the hill and the birds are pecking at the bodies which are falling under the hammering of the guns the shells the chains in the dugout Christ and he hears the white wind howl in his head a song that changes and a chant around the bath where him and Anna lie laughing lovers naked in the bed and Anna lying on rough hessian making faces as the birds sing outside the barn and the crows caw over the corn and may this moment stay in us forever and never be dissolved away and the stalk of corn in his teeth and the grain in his hand for her a gift just like the gifts he brought to her door his hair all combed and everything for Thomas to answer the bell and introduce him to his friends in the parlour with all their foolish talk of wars and revolutions in the pub sure and we’ll never stop till we’ve got to the lords and in the park where the singing of the birds is different so different from the harsh caw of the crow all black like soot as black as coal thrown in a Fire he’s shouting, Fire!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test