Translation for "nicht zu verleiten" to english
Nicht zu verleiten
  • not to be tempted
  • not to entice
Translation examples
not to be tempted
Wenn wir ihn zu einer Wette verleiten könnten …
If we can tempt him into making a bet …
Jemand dazu verleiten, daß er ihr gibt, was sie wollte.
Tempting somebody, anybody, into giving it what it wanted.
Zwar war damit seine Brust ungeschützt, doch Matteo ließ sich nicht verleiten.
This left his chest unprotected, but Matteo was not tempted to attack.
Diesmal versuchte er nicht, sie zur Kapitulation zu verleiten, er forderte sie von ihr.
This time, rather than tempting her surrender, he demanded it.
Wollte sie ihn verleiten, irgendwo zu parken und einen Annäherungsversuch zu machen?
What was she trying to do, tempt him to park somewhere and make a pass at her?
Auch die Nazis sind Gewinner, Archer. Lassen Sie sich nicht verleiten, gegen sie zu arbeiten.
Nazis are winners, Archer, don’t be tempted into working against them.”
Ich war der Einzige, der ihn zu einem Duell mit diesen Bedingungen verleiten konnte.
I was the only one around who could tempt him with such a duel with such stakes.
Ich habe noch nie Gebrauch davon gemacht – verleite mich jetzt nicht dazu!
I have never used it before — please do not tempt me now!
»Warum lässt du dich vom Teufel zu einer solchen Sünde verleiten
Why would you allow the devil to tempt you to hate your mother?
Als ob sie versuchten, uns aus irgendeinem nur ihnen bekannten Grund zur Flucht zu verleiten.
As if they were trying to tempt us to escape, for some unknown reason of their own.
not to entice
Will und George waren Spielernaturen; sie versuchten oft, den Bruder zu den Freuden und Leiden waghalsigen Glücksspiels zu verleiten.
Will and George were gamblers and often tried to entice their brother into the joys and sorrows of venture.
Konnte sie das vielleicht nicht dazu verleiten, genau das zu tun, wovon alle sie abhalten wollten - die Stadt zu überfallen und zu erobern?
Might that not entice them to do exactly what everyone wanted to keep them from doing-invade and conquer the city.
Joachim dagegen konnte die Holländer zu der Annahme verleiten, dass dieser Konflikt eine geschäftliche Angelegenheit war und kein interner portugiesischer Wettstreit.
But Joachim could entice the Dutch market into seeing that this conflict was a matter of business, not some internal Portuguese contest.
Bis es auch jedem Einzelnen im Publikum klar sein musste: Smeik wollte seinen Gast dazu verleiten, mit ihm in den Keller zu gehen.
Meanwhile, I was manoeuvred ever closer to the trapdoor in the centre of the stage until everyone in the audience must have realised that Smyke meant to entice his visitor to go down into the cellar with him.
Dabei auf die Ausbuchtung ihrer Tasche zu klopfen war subtil. Connie Sykes hatte die Justiz nur allzu gern vor ihren Karren gespannt, vielleicht wollte sie mich mit ihrem Spielchen zu etwas verleiten, für das sie mich anschließend verklagen konnte. Eine Waffe? Das ist ja absurd.
Massaging the bulge in her purse. Subtle. Connie Sykes had shown herself eager to use the legal system as a weapon, so maybe the visit was a ploy. Enticing me to accuse her of something, so she could file a spite lawsuit. A weapon?
Warum mußte er gerade jetzt noch Spaße treiben! Rhett zur Armee, nach allem, was er von den Narren gesagt hatte, die sich durch Trommelwirbel und Phrasen verleiten ließen, ihr Leben aufs Spiel zu setzen, von den Dummköpfen, die ihr Blut vergossen, damit die Klugen Geld machen konnten!
Why did he joke at this time of all times? Rhett in the army! After all he’d said about stupid fools who were enticed into losing their lives by a roll of drums and brave words from orators—fools who killed themselves that wise men might make money!
Blackadder mußte entscheiden, ob er sein Wissen kundtun wollte oder das Seminar seinen Lauf nehmen lassen wollte, so daß Leavis unselige Studenten dazu verleiten konnte, falsche Zuschreibungen vorzunehmen, um sodann die eigene Brillanz zu demonstrieren, indem er Fälschung und Original unterschied, viktorianische Verfremdung und den Ausdruck echter Empfindungen.
He himself had two choices: to state his knowledge, or to allow the seminar to proceed, with Leavis enticing unfortunate undergraduates into making wrong identifications, and then proceeding to demonstrate his own analytic brilliance in distinguishing fake from authenticity, Victorian alienation from the voice of true feeling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test