Translation for "nebengasse" to english
Nebengasse
Translation examples
Franca sträubte sich, aber Helene gab nicht nach, und schließlich landeten sie in einem kleinen Laden in einer Nebengasse.
Franca protested, but Helene wouldn’t relent, and finally they landed in a small store on a side street.
Horden kleiner Jungen rannten durch schmale Nebengassen. Weiter vorn gab es einen Menschenauflauf.
Packs of boys could be seen running down side streets. Up ahead was a commotion.
Ehe er das Für und Wider zu Ende erwogen hatte, stand er in einer Nebengasse der Schillerstraße.
Before he had finished mentally reviewing all the pros and cons, he was standing in a side street off Schiller Strasse.
der Portier des zweiten Hotels, das in einer Nebengasse lag, führte ihn selber hinauf in das Zimmer.
the desk clerk at the second hotel, which was on a side street, took him to his room himself.
Connor entschied sich blitzschnell für Option C, packte Alicia am Arm und riss sie mit sich in die Nebengasse.
Grabbing Alicia by the shoulder, Connor took option C and pulled her towards the side street.
Sie betraten den Palast durch einen der Dienstboteneingänge, der fern aller geschäftigen Hauptstraßen auf eine schmale Nebengasse hinausführte.
They entered the palace through one of the servants' entrances that opened on to a narrow side street away from well-used thoroughfares.
Er zog Magdalena in eine schmale Nebengasse und rannte mit ihr davon. Hinter ihnen ertönten die Schritte des Fremden auf dem lehmigen Boden.
He led Magdalena into a narrow side street, which they ran down together while, behind them, they could hear the stranger’s pounding footfalls on the hard-packed ground.
Auf dem Rückweg, den wir mit unseren Bündeln in der Hand durch die Nebengassen nahmen, waren die Kinder zuerst viel zu verängstigt, um Kara ins Gesicht zu schauen.
During our trip back, as we passed through side streets clinging to our bundles, the children were at first too frightened to look Black in the face.
Die Brücke war - im Gegensatz zu den Nebengassen - noch recht belebt, aber die Fuhrwerke, Sänften und Kutschen, die zum anderen Themseufer hinüberwollten, bewegten sich keinen Yard vorwärts.
Unlike the side streets, the bridge was crowded with people, but the carts, carriages, and litters trying to get across to the opposite bank of the Thames could hardly inch their way forward.
»Die Badstubn vom Hofmann«, murrte der Mann. »Wie versprochen, Knochenbrecher.« Er machte einen Buckel und streckte dem Henker die Zunge raus. Dann war er in einer kleinen Nebengasse verschwunden.
“Bathhouse Hofmann,” the man said. “As promised, bone cruncher.” He bowed and stuck his tongue out at the hangman before disappearing into a little side street.
next alley
Der Schwammige legte interessiert seinen Kopf schief und beobachtete ihn, während der Arzt weiter um Hilfe schrie, dann lachte er und kaute an seinem Daumennagel. Ein Polizist in grünem Regenumhang und hohen Gummistiefeln watete aus einer Nebengasse. »He, seht zu, daß ihr weiterkommt!« befahl er. »Das ganze Gebiet bleibt evakuiert, bis das Rohr repariert ist. So, und jetzt verschwindet von hier. Beeilt euch, sonst nehme ich euch aufs Revier mit!«
He laughed again and began to chew at his nails, nearly nonexistent. Suddenly from the next alley splashed a man in green slicker and rubber boots. “Hey, come on," he ordered indignantly, “we’re trying to keep this area evacuated till we get the water main fixed. Now clear out and stay away from the flooded area.” He cursed, coughed, and flung the rubberized cloak back over his shoulder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test