Translation for "mühlteiche" to english
Mühlteiche
Translation examples
mill ponds
Der Mühlteich ist jetzt mit Sedimenten gefüllt.
The mill pond is now filled with dark sediment.
Er geht zum Mühlteich, sie an ihre Konservenbüchse.
He goes to the mill-pond, she to her preserve-pot.
Katzenatem und Fischschuppen und Mondlicht am Mühlteich, geschmolzen und geschmiedet von den Zwergen.
Cat's breath and fish-scales and moonlight on a mill-pond, melted and smithied and forged by the dwarfs.
Warum sollte man eine Stadt Lakeside nennen, wenn der See zunächst nur ein verdammter Mühlteich gewesen war?
Why call a town Lakeside, when the lake had begun as a dammed mill-pond?
Mein alter Herr trug Dick und mich in den Mühlteich und stellte sich, auf jedem Arm einen von uns, unter den Wasserfall.
My old man would carry Dick and me into the mill pond and stand with us under the waterfall, one on each arm.
Mit aller Macht nehme ich mich zusammen, aber tief in mir schlummert immer noch die Liebe zu Arthur, tief wie ein Mühlteich hinter einem Schleusentor.
Behind my control is a passion for Arthur like a deep mill pond held behind a sluice gate.
Als ich jung war und gerade meine Kette bekommen hatte, ist der Junge von Harald dem Jüngeren auf dem Eis des Mühlteichs eingebrochen.
When I was young, just taking my own chain, Harald the Younger's boy fell through the ice and into the mill pond.
»Komm schon!« Er hatte einmal gesehen, wie Mutter Gundring es so gemacht hatte, als ein Junge in einen Mühlteich gefallen war. Der Junge war gestorben.
“Come on!” He had seen Mother Gundring do it once, to a boy who fell in a mill-pond. The boy had died.
Es stehe zu erwarten, dass die im Zusammenhang mit dem Stauen des Mill Creek auftretenden Ärgernisse beseitigt würden, wenn erst aus dem Mühlteich ein See geworden sei.
It was to be expected that the nuisances attendant to the damming of the Mill-Creek would abate once the mill-pond had become a lake.
Ich blinzelte, versuchte herauszufinden, was diese monströsen Vögel waren, und stöhnte auf, als würde ich ein weiteres Mal in den winterlichen Mühlteich von Orissa gestoßen.
I squinted, trying to see what these monstrous birds were, and gasped as if I'd once more been plunged into that winter mill-pond in Orissa.
Das Meer war ruhig wie ein Mühlteich.
The sea was as calm as a millpond.
Man hatte einen Mühlteich gegraben und stromaufwärts von der Kornmühle eine Sägemühle errichtet.
A millpond was created and a sawmill erected upstream from the gristmill.
Ruhig wie ein Mühlteich lag das Meer da und spiegelte einen wolkenlosen blauen Himmel wider.
Still as a millpond, the sea reflected a cloudless blue sky.
»Hund und Hase« klingt so kindisch, bis die Regeln abgewandelt werden und der Hase, wenn er gefangen wird, im Mühlteich landet.
Hare and Hounds sounds childish, until the rules are changed so that the hare, if captured, is thrown into a millpond. In the dead of winter that
Im Schlafzimmer lagen keine Kleider herum, und das Bett, glatt wie ein Mühlteich, stand in seiner Größe denen in amerikanischen Hotels in nichts nach.
In the bedroom, no clothes were on view, and the bed, unruffled as a millpond, was as big as any he had seen in an American hotel.
Sieh doch, Pseudoratten in Kanälen und Kellern, Zeugl auf den Müllhalden, Plattmäuler in verunreinigten Gräben und Schleusen, Laurer in Mühlteichen.
Look for yourself; pseudorats in sewers and cellars, zeugls in rubbish dumps, neocorises in polluted moats and sewers, taggirs in millponds.
Seine Finger berührten die Kette, die sie miteinander verband: Kalt wie Schnee war sie, zart wie Mondlicht auf dem Mühlteich oder das Schimmern des Lichts auf den Silberschuppen der Forelle, wenn sie in der Dämmerung nach Futter schnappt. Und bald darauf war er eingeschlafen.
His fingers touched the chain that bound them: cold as snow it was, and tenuous as moonlight on a millpond or the glint of light on a trout's silver scales as it rises at dusk to feed. And soon he slept.
»Welche Situation?«, hakte Berger nach. Ihr Tonfall war so ruhig, dass Lucy ihn oft mit einem Mühlteich verglich. Nur dass sie das nicht als Kompliment meinte. »Das Mädchen«, erwiderte er. »Farrah Lacy«, entgegnete Berger.
“What situation?” Berger asked, with what Lucy liked to describe as her “millpond calm.” Only when Lucy said it, she didn’t mean it as a compliment. “The girl,” he said. “Farrah Lacy,”
Das Loch, das als über vierhundert Yard langes, räkelndes s bis zur Uxbridge Road hinabführt und einem offensichtlich gefährlichen Mühlteich ausweicht, begünstigt all jene, die in der Lage sind, ihre gesamten Truppen für einen Sturmangriff zusammenzutrommeln.
Running for more than four hundred yards in a long lazy s down to the Uxbridge Road, and skirting the obvious hazard of a millpond, the hole favours those able to marshal their forces for a rapid advance.
Die Kinder beluden den Korb diesmal besonders hoch und stolperten gerade zurück, als ihnen im Hof Alfred über den Weg lief. Er trug einen Eimer bei sich und wollte anscheinend gerade Wasser aus dem Mühlteich holen.
They filled the basket extra high the third time, and staggered back, each holding one handle. As they approached the courtyard they met Alfred, walking with a bucket, presumably on his way to fetch water from the channel that ran from the millpond across the green before disappearing underground by the brewery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test