Translation for "mittag essen" to english
Mittag essen
verb
Translation examples
verb
»Ich würde lieber in Blackhope zu Mittag essen
“I would prefer to dine in Blackhope.”
Tibor mußte jede Woche einmal bei Ábel zu Mittag essen.
Tibor had to dine once a week at Ábel’s.
»Ich möchte heute nicht zu Mittag essen«, sagte Bartleby und wandte sich ab.
"I prefer not to dine to-day," said Bartleby, turning away.
»Ich?« rief der Geist. »Du willst sie ja der Mittel berauben, jeden siebenten Tag zu Mittag zu essen, jener Tag, der doch oft der einzige Tag ist, an dem sie überhaupt zu Mittag essen können«, sagte Scrooge.
cried the Spirit. “You would deprive them of their means of dining every seventh day, often the only day on which they can be said to dine at all,” said Scrooge. “Wouldn’t you?”
»Du willst sie ja der Mittel berauben, jeden siebenten Tag zu Mittag zu essen, jener Tag, der doch oft der einzige Tag ist, an dem sie überhaupt zu Mittag essen können«, sagte Scrooge. »Stimmt das nicht?« »Ich?« rief der Geist. »Verzeihe mir, wenn ich mich irre.
'You would deprive them of their means of dining every seventh day, often the only day on which they can be said to dine at all,' said Scrooge. 'Wouldn't you.' 'I.' cried the Spirit. 'You seek to close these places on the Seventh Day.' said Scrooge. 'And it comes to the same thing.' 'I seek.' exclaimed the Spirit. 'Forgive me if I am wrong.
Ich mag die zartbitteren Scheidungen nicht, bei denen die Ehehälften Arm in Arm aus dem Gericht kommen, im berühmten Stadtwäldchen-Restaurant gemeinsam zu Mittag essen, aufmerksam und liebevoll miteinander, als wäre nichts geschehen, bis dann nach erfolgter Scheidung und erfolgtem Mittagessen jeder seinen Weg geht.
I don’t like those prissy little separations where the two parties walk arm-in-arm from the court, dine together at that famous restaurant in the park, are tender and solicitous toward each other as if nothing had happened and then, after divorce and dinner, go their own ways.
So wie die bösen Frauen, die nett und freundlich mit ihrer Familie zu Mittag essen, und während sie mit ihren gutgläubigen, opferbereiten Lieben plaudern, sinnen sie schon auf das Rendezvous am Nachmittag, wenn sie in der Wohnung eines fremden Mannes verschwinden und einige Stunden lang schamlos alle menschlichen Gefühle beschmutzen werden, da sie jene verraten, die ihnen vertrauen und für sie sorgen.
She kept secrets the way false women do, the kind that dine with their husbands and families, full of airy charm, but even while happily chatting to those who believe in them, accepting sacrifices and gifts from the man who trusts them, are by the end of the afternoon date already plotting how to sneak into a strange man’s house and shamelessly spend several hours insulting every decent human feeling, betraying those who trust them and take care of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test