Translation for "miteinander verwandt" to english
Miteinander verwandt
Translation examples
Nein, wir sind nicht miteinander verwandt.
No, we’re not related.
»Aber wir sind doch alle miteinander verwandt, oder nicht?«
“But we’re all related, ain’t we?”
»Vielleicht sind wir miteinander verwandt
‘Perhaps we’re related.’
Wir sind in keiner Weise miteinander verwandt.
We are not even related.
Das hieß, daß sie miteinander verwandt waren.
It meant they were related.
»Meinst du, die sind miteinander verwandt
“You think they’re related?”
Sie waren eindeutig miteinander verwandt.
Clearly, they were all related.
Vater, Onkel, Schwager, Großväter, wir leben weit verstreut im ganzen Reich und sind alle irgendwie miteinander verwandt.
We’re scattered all over the Reich and all related to each other in some way.
Dame Mildred Porch und Miss Sarah Tin waren in keiner Weise miteinander verwandt, aber das ununterbrochene Zusammensein und die Gemeinsamkeit der Interessen hatten sie so geprägt, dass ein Fremder sie leicht für [200] Schwestern gehalten hätte, als sie auf dem Bahnsteig von Debra Dowa aus dem Zug stiegen.
Dame Mildred Porch and Miss Sarah Tin were in no way related to each other, but constant companionship and a similarity of interests had so characterized them that a stranger might easily have taken them to be sisters as they stepped from the train on to the platform at Debra Dowa.
Die Station der Krugers war ein Bergbau-Außenposten, weitgehend automatisiert, und praktisch alle waren dort miteinander verwandt: Jeder Azi, den sie zu sich holten, erhielt innerhalb eines Jahres seine ZIV-Papiere und einen Anteil an den Kruger-Gruben, obendrein eine traumhafte Stellung, eine Position von der Art, von denen Azis untereinander munkelten, daß man sie erreichen könnte, wenn man sehr, sehr gut war...
Krugers' Station was a mining outpost, largely automated, virtually all related to each other: what azi they brought in all got their CIT papers within the year, and a share of Kruger Mines on top of it—a dream of an assignment, the kind of place azi whispered among themselves did exist, if one were very, very good—
Chinnery hat mir aber vor meiner Abreise nach Kanton zu verstehen gegeben, dass heute eine große Verbitterung zwischen ihm und Lamqua herrscht. Ich solle Lamquas Atelier auf keinen Fall betreten, warnte er mich, sonst würde man mich mit Sicherheit hinauswerfen und vielleicht sogar mit Knüppeln auf mich losgehen. Und damit nicht genug: Die meisten Maler Kantons seien miteinander verwandt, sagte er, ich solle mich also am besten von allen fernhalten. So ist das also, meine süße Paggli-bibi; jetzt wirst Du verstehen, weshalb ich genau die Leute, die ich gleich nach meiner Ankunft hätte aufsuchen sollen, tunlichst gemieden habe, und ohne Mr.
Whether there is any truth to this I cannot say, but this I can tell you – that when I was preparing to leave for Canton Mr Chinnery gave me to understand that there now exists between the two of them a great bitterness: he warned me not to enter Lamqua’s studio on any account for I would most assuredly be rudely evicted and might even be set upon with cudgels. And nor was this the whole of it: most of Canton’s painters are related to each other, he said, so I would do best to stay away from all of them. So there you have it, my darling Pugglee-beebee: you will understand now why I was careful to avoid the very people whom I should have sought out immediately upon arrival – and if it were not for Mr Karabedian I might still be slinking past their studios with my face half-hidden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test