Translation for "missgönnt" to english
Missgönnt
verb
Translation examples
verb
Niemand mißgönnt es uns.
No one begrudges it.
Ich missgönnte es ihnen nicht.
I didn't begrudge them their moment.
Ich missgönnte ihr nichts.
I could begrudge her nothing.
Doch er missgönnte ihr nicht die Wärme.
He didn't begrudge her the warmth.
Allerdings missgönnte er Noval dessen Glückseligkeit nicht.
He did not really begrudge him his happiness, though.
Ich hatte ihr das nie missgönnt, aber diesmal war das Warten schwierig.
I'd never begrudged her that, but this time the waiting was difficult.
Sein harmloses Beobachtertum wurde ihm nirgends missgönnt.
His harmless observing presence found itself begrudged nowhere.
Doch so lief es im Dienst der Marine, und er missgönnte Gibbs sein Glück auch nicht.
That was the nature of the service, and he did not begrudge Gibbs the good fortune;
Sie meiden Emilio Sandoz nicht, und keiner von Ihnen mißgönnt ihm sein Glück.
You do not shun Emilio Sandoz, and none of you begrudges him this happiness.
Wir sind doch nicht wie die alten Ägypter, die alles für die Verstorbenen horteten und es den Lebenden missgönnten.
Surely we are not as the ancient Egyptians, hoarding all for the dead and begrudging it to the living.
verb
«Die Männer wollten seine Anerkennung, und er missgönnte sie ihnen.»
“Men wanted his approval, and it was grudging.”
»Wahrscheinlicher ist, daß uns jemand unser Honorar mißgönnt«, meinte der andere Techniker.
"More likely someone grudges our fees," said the other technician.
Ich nahm an, dass sie zornig war und mir mein bisschen Glück missgönnte.
I supposed she was angry and grudged me my bit of luck.
Von nun an war der Tisch wieder reichlicher gedeckt, wenn Gäste da waren, obwohl Scarlett ihnen immer jeden Bissen mißgönnte.
After that, Melanie noticed there was more food on the table when guests were present, even though Scarlett might grudge them every mouthful.
Denn Feanor begann die Silmaril mit Gier zu lieben, und allen, bis auf seinen Vater und seine sieben Söhne, missgönnte er ihren Anblick;
For F?anor began to love the Silmarils with a greedy love, and grudged the sight of them to all save to his father and his seven sons;
Rolf war diesem jungen Sturzenegger gegen- über nicht frei, mißgönnte es ihm beinahe, daß sein Haus, Rolfs Haus, so sehr gelobt wurde.
Rolf felt constrained in his attitude towards this young Sturzenegger, and almost grudged him all the praise bestowed on his house, Rolf's house.
Und fünfzehn Jahre lang habe ich diese Bürde getragen und mir Mühe gegeben, es Marius nicht empfinden zu lassen… dass ich ihm sein Leben missgönnte, weil es mit Yllanas Leben bezahlt worden war.
And for fifteen years I have borne that burden, and tried never to let Marius feel it… that I grudged him life at the cost of Yllana’s—”
Sie mißgönnte Jaelle nicht einen einzigen Augenblick ihres Glücks - und daß sie glücklich waren, daran konnte niemand zweifeln, der sie sah -, aber peinlich würde es doch werden, und am unangenehmsten war dann die Situation für sie, Magda!
She did not grudge Jaelle a single moment of her happiness-and that they were happy, no one who slaw them together could possibly doubt-but it was going to be awkward, and she, Magda, would bear most of the awkwardness!
Es wurde ein so riesiger Strauß, daß man ihn auf den Boden der Barutsche legen mußte. Mr. Tubbs mißgönnte ihr nicht eine einzige Blume, denn man erhielt nicht jeden Tag einen so blendenden Auftrag, wie ihn Lady Cardross soeben erteilt hatte.
It was such a large bouquet that it had to be laid on the floor of the barouche, but Mr Tubbs did not grudge a single bloom in it: it was not every day of the week that he received so magnificent an order as Lady Cardross had given him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test