Translation for "messingzylinder" to english
Messingzylinder
Translation examples
Die Messingzylinder klingelten, wurden durch Megs Kittel jedoch gedämpft.
The brass cylinders clanked, muted against her dress.
Er legte den ein Kilogramm schweren Messingzylinder wieder hinein. »Also, versuchen wir es.
He reinserted the one-kilogram brass cylinder. "Now let's try it.
Zu dem rotierenden Messingzylinder, der vielleicht drei Kilometer lang und eineinhalb Kilometer breit war …
Toward the spinning brass cylinder, perhaps a mile wide and two long—
»Das«, sagte Casimir und hob einen soliden Messingzylinder vom Labortisch hoch, »ist eine Masse von einem Kilogramm.
"This," said Casimir, picking up a solid brass cylinder from the table, "is a one-kilogram mass.
Es musste die Anlage von Waterworks durchlaufen, wo Briar Wilkes als eine von mehreren Hundert Arbeiterinnen zehn bis fünfzehn Stunden am Tag Messingzylinder ein- und wieder ausklinkte und sie von Station zu Station, von Filter zu Filter bewegte.
It had to go through the Waterworks facility, where Briar Wilkes and several hundred others spent ten or fifteen hours a day hooking and unhooking brass cylinders and tanks, and moving them from station to station, filter to filter.
hundert!«, worauf er die Schale Charles Ham (dem jüngsten der Ham-Brüder – Thomas war der älteste) hinaufreichte, der sie auf eine Waagschale leerte und die Münzen gegen einen Messingzylinder abwog – um sie sodann in einen eimergroßen Schmelztiegel zu scharren.
hundred!' whereupon he handed the dish up to Charles Ham (the youngest Ham brother – Thomas being the eldest), who emptied it onto the pan of a scale and weighed the coins against a brass cylinder – then raked them off into a bucket-sized crucible.
Als wir dort ankamen, konnten wir sehen, daß sich in den ersten fünf Sperrholzschichten perfekte runde Löcher befanden, in zwei weiteren unebenmäßige Löcher, die nächste Schicht war eingedrückt und der Messingzylinder steckte darin.
When we got there, we saw that the first five layers of plywood had perfectly clean round holes punched through them, two more had messy holes, and the next layer had buckled, the brass cylinder wedged in place at its bottom.
»Entweder ist es ein Pestschiff oder irgendein Idiot aus Jerem, der sich mit den korrekten Signalfarben nicht auskennt und einen Scheißdreck weiß, wie man sich einem Hafen zu nähern hat.« Er schob das Fernrohr zusammen und trat an einen Messingzylinder, der seitwärts auf der Krone der Westmauer saß und auf die trübe beleuchteten Türme am Ufer des Arsenal-Bezirks zeigte.
“Either it’s a plague ship, or some bum-fancier from Jerem who don’t know proper colors for harbor lights.” He slid the spyglass casing shut and stepped over to a brass cylinder, mounted sideways on the rim of the watch station’s western wall, pointed toward the softly lit towers on the shore of the Arsenal District.
Im Erdgeschoss war es zu allen Seiten hin offen – es stand auf Pfählen wie ein Landstreicherschuppen im Wald – und als Jack hineinschaute, konnte er sehen, dass seine gesamte Grundfläche mit Waagen unterschiedlicher Größe und Ständern und Regalen mit Kupfer- und Messingzylindern bedeckt war, in die wilde Bögen in Schreibschrift eingraviert waren: Gewichte für all die Maßeinheiten, die in den verschiedenen holländischen Provinzen und den Ländern der Welt benutzt wurden.
On the ground floor, all of its sides were open – it was made on stilts like a Vagabond-shack in the woods – and looking in, Jack could see its whole volume filled with scales of differing sizes, and racks and stacks of copper and brass cylinders engraved with wild snarls of cursive writing: weights for all the measures employed in different Dutch Provinces and the countries of the world.
Neben  einer  davon  saß,  ebenfalls  auf  dem  Boden,  einer  von Hams  höheren  Angestellten  in  einer  Pfütze  seines  eigenen Schweißes  und  zählte  laut  Münzen  in  eine  Schale:  »Achtundneunzig...  neunundneunzig...  hundert!«,  worauf  er  die  Schale Charles Ham (dem jüngsten der Ham Brüder, Thomas war der älteste) hinaufreichte, der sie auf eine Waagschale leerte und die Münzen gegen einen Messingzylinder abwog  um sie sodann in einen  eimergroßen  Schmelztiegel  zu  scharren.  Dieser  Vorgang wiederholte sich, bis der Schmelztiegel fast voll war.
One of the Hams’ senior clerks sat on the floor by one of these in a pond of his own sweat, counting coins into a dish out loud: “Ninety-eight… ninety-nine… hundred!” whereupon he handed the dish up to Charles Ham (the youngest Ham brother-Thomas being the eldest), who emptied it onto the pan of a scale and weighed the coins against a brass cylinder-then raked them off into a bucket-sized crucible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test