Translation for "menschliche tugend" to english
Menschliche tugend
Translation examples
Aber ist nicht die Kunst zu verzeihen die edelste aller menschlichen Tugenden?
But isn’t the art of forgiveness the most noble of all human virtues?’
Aber wir verlangen menschliche Tugend, nicht die übermenschliche Tugend eines Heiligen.
But it is human virtue we require, not the superhuman virtue of the saint.
Eingebettet in diese Gemeinschaften mit ihren Sprachen und ihrem »Volksgeist«, der ihnen Leben einhauchte, seien alte Weisheiten und warme menschliche Tugenden.
Embedded in these communities, their languages, and the Volksgeist that gave them life were ancient wisdoms and warm human virtues.
Mein lieber Stiefvater – möge er in Frieden ruhen – lehrte mich die Summe aller menschlichen Tugenden, wenn er nicht gerade damit beschäftigt war, mich zum Zirkusreiter auszubilden.
"My dear, dead human foster-father - when he wasn't training me to be a bareback rider in his circus - taught me the sum of all human virtues.
Aber über die Zerstörung und den Verlust an Menschenleben hinaus aktiviert der Krieg althergebrachte menschliche Tugenden wie Mut, Loyalität und Selbstlosigkeit, die auf die Menschen, die sie erleben, überaus berauschend wirken.
But in addition to all the destruction and loss of life, war also inspires ancient human virtues of courage, loyalty, and selflessness that can be utterly intoxicating to the people who experience them.
Und nun behaupte ich vor Ihnen, Peter Miller war ein Hirte, hier auf unserem Feld, und wenn ich ihn einen Hirten nenne, dann beziehe ich mich damit auf genau jene menschlichen Tugenden und Eigenschaften, die David dem Herrn zuschrieb, als er diesen Psalm verfasste.
And I now submit to you, Peter Miller was a shepherd here in our field, and in calling him a shepherd, I am referring to the exact human virtues and qualities that David was ascribing to the Lord when he wrote this psalm.
Er ging davon aus, daß ein sehr großer Teil des menschlichen Elends, Mißgeschicks und Unglücks auf dem verlogenen Gemeinplatz beruhte, daß das Menschenherz von Natur aus gut und freundlich sei, wenn auch nicht unbedingt gerecht im biblischen Sinne. »Mörder, Diebe, Räuber, Schänder und die ganze Rotte der Verabscheuungswürdigen«, schreibt er in einem Abschnitt, »werden durch die Maskerade menschlicher Tugend, an welche die törichte Leichtfertigkeit glaubt, erschaffen.
He held that a very large part of human misery, misadventure, and sorrow was due to the false convention that the heart of man was naturally and in the main well disposed and kindly, if not exactly righteous. "Murderers, thieves, assassins, violators, and all the host of the abominable," he says in one passage, "are created by the false pretense and foolish credence of human virtue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test