Translation for "luftschutzwart" to english
Luftschutzwart
noun
Translation examples
noun
Der Luftschutzwart rief: »Wie heißen Sie eigentlich?«
The warden shouted: ‘What’s your name?’
Der Luftschutzwart half dem Mädchen mit den Kopfverbrennungen ins Fahrzeug.
The ARP warden was helping the burned girl into the vehicle.
Jetzt frotzelte sie den Luftschutzwart, dem pensionierten Polizeibeamten Nobby Clarke.
Now she bantered with the post warden, Nobby Clarke, a retired policeman.
Ich vergrub meinen Kopf unter dem Kissen und versuchte zu überhören, daß der Luftschutzwart an meine Tür hämmerte.
I buried my head under the pillow and tried to ignore the area warden hammering on my door;
Dann lief ein Mann mit schwarzer Dreiecksarmbinde auf die Straße und brüllte: »Hier spricht Ihr Luftschutzwart!
One man, wearing a black triangular armband, stepped into the street and yelled, “I am your civilian air warden!
Daisy beobachtete die Frau, wie sie mit dem Tablett die Runde in der kleinen Menge aus Luftschutzwarten, Feuerwehrleuten und Anwohnern machte.
Daisy watched the woman take the tray around the little crowd of ARP wardens and firemen and neighbours.
Mit jedem Erzählen veränderte er die Geschichte, aus dem alten Luftschutzwart wurde ein Soldat, aus dem Soldaten ein Einzelkämpfer, ein Held.
He changed the story every time he told it. The old airraid warden turned into a soldier, the soldier became an expert on hand-to-hand fighting, a hero.
Unser Mr Herbert meldete sich freiwillig als Luftschutzwart und drehte abends mit seinem offiziellen, von der Stadt bereitgestellten weißen Helm und der roten Armbinde seine Runden.
Our own Mr. Herbert volunteered as an air-raid warden, wandering around our neighborhood in the evenings with his official city-issued white helmet and red armband.
Ein wichtigtuerischer Luftschutzwart trieb Miss Violet in einen hysterischen Anfall, indem er sie beschuldigte, eine deutsche Spionin zu sein, weil zwischen den Vorhängen ihres Schlafzimmers Licht hindurchschimmerte.
An officious air-raid warden reduced Miss Violet to hysterics by hammering on her bedroom door and accusing her of being a German spy because a chink of light was visible between her curtains.
Die oberste Verlautbarung von 1939 war naiv: »Nichtdetonierte Bomben gehören in den Verantwortungsbereich des Innenministeriums, welches erklärt, daß diese von Luftschutzwarten und Polizei aufgesammelt und an geeignete Depots abgeliefert werden, wo sie von Angehörigen der Streitkräfte zu gegebener Zeit zur Explosion gebracht werden.«
The word from on high in 1939 was naive: ‘Unexploded bombs are considered the responsibility of the Home Office, who are agreed that they should be collected by A.R.P. wardens and police and delivered to convenient dumps, where members of the armed forces will in due course detonate them.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test