Translation for "lektüreliste" to english
Lektüreliste
Similar context phrases
Translation examples
Steven Connor für die Lektüreliste zum Thema Séancen;
Steven Connor, for his reading list on seances;
In unseren Schulen stand auf der obligatorischen Lektüreliste eine Geschichte von Kipling, die sich um ein Pferd drehte.
Our schools had a Kipling story about a horse in the required elementary reading list. With a picture.
Was zwanzig Jahre zuvor Bürgerrechte und Vietnam gewesen waren, war für diese Studenten der Kampf um die Lektüreliste.
The quarrel over reading lists seemed every bit as meaningful to undergraduates at the time as demonstrations over civil rights and Vietnam.
Weitere Ideen findest du im Musterrezepte-Teil sowie in der Lektüreliste – und unter crazysexylife. com warten Hunderte weiterer Rezepte auf dich!
Review the sample recipe section and reading list for more ideas—and crazysexylife.com has hundreds more recipes waiting for you to explore!
1941 jedoch erfuhr ich, dass Eugen Fischer in Berlin die deutsche Übersetzung in seine Lektüreliste für das Dritte Reich aufgenommen hatte.
In 1941 though I learned that Eugen Fischer in Berlin had included its German translation in the reading lists he created for the Third Reich.
Er bekam eine Lektüreliste, die ausschließlich Werke des Genossen Stalin wie Marxismus und Fragen der Sprachwissenschaft oder Ökonomische Probleme des Sozialismus in der UdSSR umfasste.
He was sent a reading list, which consisted entirely of works by Comrade Stalin, such as Marxism and Questions of Linguistics, and Economic Problems of Socialism in the USSR.
Anfangs glaubte ich ihm diese Geschichte. Bis ich eines Tages das Vorlesungsverzeichnis auf dem Boden neben seinem Bett entdeckte, in dem er Dutzende Lehrveranstaltungen an verschiedenen Fakultäten angekreuzt hatte. Offenbar las er sich nach und nach durch die darunter abgedruckten Lektürelisten.
I believed him at first, but then I saw the university course catalogue lying on the floor next to his bed. He had circled dozens of courses in different departments and was slowly making his way through the partial reading list that was listed next to each class.
»Schauen Sie, was ich in solchen Fällen immer tue – und glauben Sie mir, ich habe Erfahrung –, ist, die Papiere mit Namen aus dem Werk des berühmten Ramón María del Valle Inclán auszufüllen, denn nachgewiesenermaßen hat diese erlesene Feder in der von der obersten Polizeidirektion empfohlenen Lektüreliste kaum einen Niederschlag gefunden, und so bemerkt niemand die Änderung.«
“Look, in cases of such a delicate nature—and believe me, I have a lot of experience in the field—what behooves a man of vision and patriotic flair is to fill in the forms with names borrowed from any of the great Spanish classics, for it has been proven that the finest pens in the business have little weight on the reading list recommended by police headquarters, and that way nobody notices the substitutions.”
Er begrub die Studenten unter seinen Lektürelisten: Neben den großen Semiotik-Stars – Derrida, Eco, Barthes – verpasste er den Teilnehmern von Semiotik 211 ein ganzes Elsternnest an Zusatzliteratur, das alles Mögliche enthielt, von Balzacs Sarrasine über verschiedene Nummern der Zeitschrift Semiotext(e) bis hin zu kopierten Auszügen aus Werken von E. M. Cioran, Robert Walser, Claude Lévi-Strauss, Peter Handke und Carl van Vechten.
He buried people with his reading lists: in addition to all the semiotic big hitters—Derrida, Eco, Barthes—the students in Semiotics 211 had to contend with a magpie nest of reserve reading that included everything from Balzac’s Sarrasine to issues of Semiotext(e) to photocopied selections from E. Cioran, Robert Walser, Claude Levi-Strauss, Peter Handke, and Carl Van Vechten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test