Translation for "landwirtschaftliches gerät" to english
Translation examples
»Eigentlich sollte man annehmen, dass in dieser Gegend eher mit landwirtschaftlichem Gerät gehandelt wird.«
“I would think agricultural implements would be your stock in trade in this area.”
Geschmiegt in eine Biegung des Dnjepr und weit entfernt von politischen Machtzentren, produzierte er landwirtschaftliche Geräte, Baumaschinen, Boiler und Fässer.
Nestled in a curve of the Dnieper River, away from the main political centres, it got on with its humble work of producing agricultural implements, construction machinery, boilers and vats.
Soldaten, die den Pessanhas gegenüber loyal waren, hatten vor ihrer Flucht Lagerhäuser in Brand gesteckt. Läden waren ausgeräumt worden, und Arbeiter, die mit landwirtschaftlichem Gerät und einigen wenigen Gewehren bewaffnet waren, hatten Mühe, die Menschen davon abzuhalten, die Farmtürme zu plündern.
Soldiers loyal to the Pessanhas had set fire to warehouses before they’d fled, stores had been stripped, and workers armed with agricultural implements and a few rifles were having a hard time keeping people from ransacking the farm towers.
Zwei davon waren Schreiben der Firmenniederlassung in Basra. Sie drehten sich um den Stand der Verhandlungen mit einem gewissen Yu Yongfu, Präsident von Flying Dragon, betreffend eine Lieferung von landwirtschaftlichem Gerät, Chemikalien, Elektronikartikeln und verschiedenen anderen Gütern, die auf einem Schiff namens The Dowager Empress in den Irak befördert werden sollten.
Two were letters from the company’s Basra office, describing negotiations with a Yu Yongfu, president of Flying Dragon, con earning a cargo of agricultural implements, chemicals, electronics, and other goods to be delivered to the company on a ship named The Dowager Empress.
Meine Freunde, die Sternenschiffer, hatten mich in Port Nabomba als einen Posten auf einer Liste von ›landwirtschaftlichem Gerät‹ aufgeführt: die Fracht betrug soundso viele Traktorengetriebe, Rotationsbodenbelüfter, bodeneffiziente Erntemaschinen und ein Agrarroboter der Yakoub-Klasse, ›Humanoidmodell, halbe Standardgröße, ausbaufähig, automatische Selbst-Wartung und -Pflege eingebaut‹.
My friends the starmen had dropped me off at Port Nabomba as part of a cargo of agricultural implements: the cargo manifest listed so many tractor drives, so many rotary aerators, so many ground-effect harvesters, and "one Yakoub-class agricultural robot, humanoid model, one-half standard size, expandable, self-maintaining."
Diese aus dem Schutt geborgenen Steine gehörten zum ältesten landwirtschaftlichen Gerät der Menschheit, das älter war als Bronze und viel älter als Eisen, das in einer Zeit benutzt wurde, da der Mensch noch kein Nutzvieh hielt und das Kamel noch nicht gezähmt war. So unvorstellbar alt diese Erfindung war – sie hatte ungleich größere Bedeutung als die des Kühlschranks oder des Autos, diese erste Sichel: Wenn nur die eine Seite ihrer Feuersteine zackig war und aussah, als sei sie auf Hochglanz poliert, so war dies die Folge des Schneidens der ährentragenden Halme. Der Mensch, der sich dieses großartige, in die Zukunft weisende Werkzeug geschaffen hatte, hob sich mit ihm hinaus über die Tiere, die er jagte. Denn nun brauchte er nicht mehr wie diese unstet auf der Suche nach Nahrung umherziehen. Mit der Sichel schnitt er das Korn, das er – und auch dies war eine der großen Urerfindungen früher Menschheit – dort zum Wachsen gebracht hatte, wo er es wollte. Das zum Getreide gewordene Wildgras, die Sichel: Jetzt erst konnte der Mensch seßhaft werden, konnte er, wie hier in Makor, eine Siedlung gründen, aus der viel später dann eine römische Stadt wurde, ein Ort mit einer schönen byzantinischen Kirche, mit einer stolzen Kreuzritterburg… Voller Ehrfurcht sahen die Archäologen auf die vier Feuersteine.
They had once formed the cutting edge of a sickle, these four bits of flint, and they went back in history to the first mornings when men and women, like the young Jews of Kibbutz Makor, started forth to harvest their grain. This instrument, saved from the dust, had been one of the earliest agricultural devices ever used by man; it was older than bronze, much older than iron; it came before the creatures of the farmyard or the taming of the camel. It was so old, so incredibly old, an invention of such wonder—much greater than a Frigidaire or an Opel automobile—and its flanks were so polished and luminous from the stalks of grain that had passed over it, that it had been cherished as one of the differences between the man who owned it and the animals he hunted. For the man who had made this instrument, this marvelous, soaring invention, was no longer required to move from place to place in search of food. In some mysterious way he had made grain grow where he wanted it, and with this sickle to aid him, had been able to settle down and start a village that had become in time the site of a Roman city, of a fine Byzantine church and a towering Crusader’s castle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test