Translation for "küh" to english
Similar context phrases
Translation examples
Solange es nur kühl und leicht regnerisch blieb, konnte ich die Kuh auf der Waldwiese grasen lassen.
As long as it stayed cool and slightly rainy I was able to graze the cow on the forest meadow.
Am nächsten Morgen war das Wetter kühl und unfreundlich und brachte mir zu Bewußtsein, daß ich mich um Heu für meine Kuh kümmern mußte.
The next morning the weather was cool and cheerless and made me realize that I had to get hold of some hay for my cow.
Die Gegend sah langweilig aus, außer für zaichik, für die alles neu und aufregend war, vor allem die Kühe, die auf den Wiesen grasten.
It was boring to everyone but their zaichik, for whom everything was new and exciting, especially the cattle that were mainly munching on grass. Cows, she thought, are pretty cool.
Sie brachten ihre Pferde im Bordstall bei den Kühen unter und legten bei Sonnenaufgang an einem kühlen Tag Anfang November Richtung New Orleans ab.
They put their horses aboard in the cowpen and on a cool early November sunrise cast loose for New Orleans.
Es war ein heißer Tag, und die Kühe auf den Weiden standen entweder im Schatten von Bäumen oder bis zu den Bäuchen in tiefen, kühlen Bachläufen.
The day was hot and the cows in the meadows were either standing under shade trees or else up to their bellies in the deep cool streams.
Oberpräfekt Sheridan Gaffney befand sich in seinem küh- len, streng abgeschirmten und gesicherten Privattrakt, als Auroras Gesicht erschien.
In the cloistered cool of his private security annexe, Senior Prefect Sheridan Gaffney found himself looking at the face of Aurora.
Er nahm die Borstenbürste und den Eimer Wasser, das jetzt nur noch warm war, und fing an, sich durch die Reihe der ungeduldigen Kühe zu arbeiten;
He took the bristle brush and the pail of hot water, cooled now to warm, and began to work down the row of impatient cows, sweeping at their dung-caked flanks with the brush, washing the udders stuck with bits of chaff and manure.
Der Fuchs fand eine Lücke in der Hecke, und sie folgten der Füchsin in eine kühle grüne Wiese, auf der Kühe grasten und goldene Butterblumen in einem derartigen Überfluß blühten, daß es aussah, als hätte sich die Sonne auf dem Gras niedergelassen.
Fox found a gap for them, and they followed Vixen through into a cool green meadow, where cows were grazing and where golden buttercups grew in such profusion it was as if the sun had settled on the grass.
Auf der großen mondgetränkten Wiese neben der Straße kamen die Kühe langsam grasend auf sie zu, rauften das duftende Nachtgras mit sanftem, kühlem Malmen und Knistern und schlugen dazu mit ihren dünnen Schwänzen.
In the great moon-drenched field beside the road, the cows were moving towards them slowly, grazing, pulling the fragrant meadow grass of night with sweet, cool wrenching, with rustling stir, and with whisking of dry tails.
Es war ein friedlicher Abend, und eine kühle Brise kam von den Hügeln. Die Kinder schlenderten hierhin und dorthin und freuten sich über alles. Über die Enten auf dem Teich, die gackernden Hühner und die Schafe, die verstreut auf den Hügeln weideten. Die Kühe standen unbeweglich.
It was still a lovely evening, and a cool breeze came down from the hills, making it lovelier still. The children wandered round, enjoying the familiar farm sights, the ducks on the pond, a few hens still clucking round, the grey sheep dotting the hills.
Wir haben verdammt noch mal gar nichts.« »Die Kühe.« »Die Kühe. Die Kühe.
We got fucking nothing.’ ‘The cows.’ ‘The cows. The cows.
»Du bescheuerte Kuh. Komplett bescheuerte Kuh
Stupid effing cow. Stupid cow.
Schmerz sei nicht Schmerz, nicht so wie Kuh Kuh.
Pain wasn’t pain, not in the way a cow was a cow.
Bei den Kühen … bei den Kühen wurden auch die Euter verstümmelt.
The cows… the cows also had their udders mutilated.
Die Kühe essen Grünzeug, wir essen die Kühe.
Cows eat vegetables, and we eat cows.
Kühe, viel größer, als er sich Kühe vorgestellt hat.
cows, much larger than what he’d imagined cows to be.
Er stand eher auf Kühe.« »Er mochte Kühe?
He was kind of a cow man." "He liked cows?
Sie sahen aus wie Kühe, ich glaubte aber nicht, dass es Kühe waren.
They looked like cows. I doubted they were cows.
»Nicht diese Kuh«, beharrte Judith. »Diese Kuh ist mein.«
“Not this cow,” said Judith. “This cow is mine.” “We’re all yours, Lady Judith.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test