Translation for "kreisbewegungen" to english
Kreisbewegungen
Translation examples
Die Qualität ihres Gedankens war nichts als eine Kreisbewegung.
The quality of her thought was merely a circular movement.
Und dann …« Anna-Greta wedelte mit der Hand, sodass sie eine schnelle Kreisbewegung beschrieb.
And then...' Anna-Greta flicked her hand so that it made a small circular movement.
Seine Hände vollführten kleine Kreisbewegungen, die den Eindruck von Ziellosigkeit und Unabgestimmtheit erweckten.
His hands drifted through small circular movements, unfocused, apparently uncoordinated.
Zwei Delfine springen in einer endlosen Kreisbewegung über den Horizont, der auf das Zifferblatt gemalt ist.
Two dolphins are tumbling in a never-ending circular movement in front of the sea horizon painted on the clock face.
Sie machte mit der Hand eine wirbelnde Kreisbewegung, um zu zeigen, wie die Gedanken ihr durch den Kopf jagten.
She made a circular movement with her hand to show how her thoughts spun round and round in her head.
Sie zog ihn an sich und liebkoste den Bauch unter seinem Schlafanzug mit Kreisbewegungen, drückte die Nase in seine nachtschwarzen Haare und küsste ihn.
She drew him close and stroked his tummy with circular movements, nuzzling his night-sweaty hair with her nose and kissing him.
Am Fenster dir gegenüber gibt die Kreisbewegung einer behandschuhten Hand der Scheibe langsam wieder ein wenig von ihrer Transparenz: Es erscheint eine Frauengestalt in einer Wolke von Pelz.
At the window opposite yours, the circular movement of a gloved hand restores to the pane some of its transparency: a woman’s form emerges, in a cloud of furs.
Er dachte an die Kreisbewegung seiner Zunge, an diese regelmäßige Rotation, doch bald schon verlor er die Konzentration, so als sei es Nadias Gesicht, das gegen das seine gepresst war, gelungen, das komplizierte Räderwerk seiner Gedankengänge anzuhalten. So wie einmal auch Alice.
He thought of the circular movement of his own tongue, its periodic motion, but soon he lost concentration, as if Nadia's face squashed against his own had managed to obstruct the complicated mechanism of his thought, like that time with Alice.
Schließlich nahm Wilhelm eine Platte aus dem Schrank, ließ sie aus der Hülle gleiten, nahm einen Pinsel und fuhr dann, während er die Platte so in der Hand hielt, dass er nur den Rand und die Mitte berührte, in leicht übertriebenen Kreisbewegungen über die Rillen, wobei er die Platte wieder und wieder gegen das Licht hielt.
Finally Wilhelm took a record out of the bottom of the box, slipped it out of its sleeve, picked up a brush, and then, holding the record so that he touched only the edges and the center, ran the brush over the grooves with slightly exaggerated circular movements, holding the record up to the light again and again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test