Translation for "kraft der stärke" to english
Kraft der stärke
Translation examples
power of strength
»Kraft und Stärke sind allein Dein!«
Power and strength are Yours alone!
»Ja«, sagte sie, »und voller Kraft und Stärke.« Sie reichte ihm ein Handtuch.
“Aye,” she said, “and endowed with great power and strength.” She handed him a towel.
Daß einer der besten Gladiatoren von Rom so plötzlich, auf so gefährliche Weise, ohne Vorwarnung oder Erklärung seine Kraft, seine Stärke verlieren konnte.
one of Rome’s best gladiators lost his power, his strength, so suddenly, so dangerously, without any warning or explanation.
Falcon hatte seit Jahrhunderten kein Blut eines alten Kriegers mehr angerührt, und es schoss durch seinen Organismus wie ein Feuerball und verlieh ihm Kraft und Stärke.
Falcon had not touched the blood of an ancient in many centuries, and it rushed through his system like a fireball, a rush of power and strength.
Unterdessen jagte, trieb und pumpte das feurige Zeug die anschwellenden und überschießenden Illusionen von Kraft und Stärke durch das ganze Gewebe ihres Blutes und Lebens.
By this time the fiery stuff was leaping, pulsing, pounding the mounting and exuberant illusions of its power and strength through every tissue of their blood and life.
Sie konnte seine ganze Kraft und Stärke sehen, die sich in seinen Muskeln zeigte. Der Anblick dieses starken Mannes ließ ihr einen Schauer über den Rücken laufen.
All his power and strength was there for her to see, in the long legs, the hard muscles across his chest and arms, and the animal grace. He was a superb, rugged, hard man, and it thrilled her just to look at him.
Also, Dick ist Abonnent eines Zeitungsausschnittbüros und fuchsteufelswild, weil die Hälfte der Filmkritiker von der ›Kraft und Stärke von William Jordans Dämonischem Liebhaber‹ redet. Den guten alten Dick erwähnen sie überhaupt nicht.
Well, Dick subscribes to a clipping bureau and he's furious because about half the movie reviewers speak of the 'power and strength of William Jordan's “Demon Lover.”' Didn't mention old Dick at all.
Und mit einem Mal fielen Helen Gants große Hände voller Kraft und Stärke ein, die nun ruhig neben ihm auf dem Bett lagen und lebten und nicht sterben mochten, auch wenn alles Übrige an ihm gestorben war, und sie dachte an die vielen tausend Male, da sie nachmittags in seine Werkstatt gegangen war und den Steinmetzen in seiner langen gestreiften Schürze angetroffen hatte, wie er sich wunderbar konzentriert über eine steinerne Inschrift auf einem Gestell beugte, den Meißel und den schweren Holzhammer in den Händen, den die Steinmetzen verwenden, und mit der Erinnerung wurde in einer Aufwallung von Zärtlichkeit und Freude und Schrecken das ganze reiche und lebendige Sediment der Vergangenheit hochgeschwemmt, und mit diesem Schwall eine stolze und herbe Ehrlichkeit.
And suddenly Helen remembered Gant's great hands of power and strength, and how they now lay quietly beside him on the bed, and lived and would not die, even when the rest of him had died, and she remembered the thousands of times she had gone to his shop in the afternoon and found the stone-cutter in his long striped apron bending with delicate concentration over a stone inscription on a trestle, holding in his great hands the chisel and the heavy wooden mallet the stone-cutters use, and remembering, the whole rich and living compact of the past came back to her, in a rush of tenderness and joy and terror, and on that flood a proud and bitter honesty returned.
er schwor sich, weder mitten im Überfluss zu verhungern noch sich die Knöchel an den vier Wänden einer kleinen Zelle blutig zu schlagen oder die breite Schulter voll Kraft und Stärke gegen eine kahle Wand zu werfen, noch unaufhörlich und verflucht eine Million öder Straßen zu durchstreifen, in der es kein Halten, Ausscheren noch Bleiben gab und keine Tür für ihn aufging: Er wusste, es gab Erde für seine Füße, Nahrung für seinen Hunger, Schnaps für seinen Durst und die jubelnde Wirklichkeit goldener Freude für die ganze wilde Glut seiner Zuversicht und Leidenschaft; und er schwor sich, letztlich werde er Türen und Häfen finden und würde nicht elend in der Wildnis verhungern, und niemals sollten die giftigen Ratten des Fleisches oder des Geistes in der Wüste triumphierend an seinen Knochen nagen.
he swore that he should not starve in the midst of plenty, batter his knuckles bloody on the four walls of a little cell, break the great shoulder of his power and strength against a barren wall, prowl ceaselessly and damnably a million sterile streets, in which there was neither pause nor curve nor stay, nor door, to enter: he knew there was earth for his feet, food for his hunger, liquor for his thirst, the exultant reality of strong golden joy for all the savage passion of his conviction and desire, and he swore that he should come at length to doors and harbours, he knew he would not starve and sicken in the wilderness, and that the venomous rats of the flesh and of the spirit should never gnaw his bones in triumph in the desert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test