Translation for "korybanten" to english
Korybanten
Similar context phrases
Translation examples
Kriton, mein lieber Freund Kriton, dies ist es, glaube mir, was ich zu hören meine, wie die Korybanten Flötenspiel hören im Wind, und der Klang dieser Worte dröhnt und hallt mir in den Ohren nach,
"Crito, my dear friend Crito, that, believe me, that is what I seem to hear, as the Corybants hear flutes in the air, and the sound of those words rings and echoes in my ears and I can listen to nothing else." CONTENTS
corybantes
»Was hat wohl mehr zur Entwicklung ethischen und rational en Benehmens beigetragen«, meinte Will nachdenklich, »bacchische Orgien oder Platos Der Staat? Die Nikomachische Ethik oder der Tanz der Korybanten?« »Die Griechen«, sagte Mrs.
"Which did more," Will speculated, "for morality and rational behavior-the Bacchic orgies or the Republic) the Nico-machean Ethics or corybantic dancing?" "The Greeks,"
Es träumte ihr, Nero fahre im Ostrianum an der Spitze einer Schar Augustianer, Bakchanten, Korybanten und Gladiatoren in einem rosenbekränzten Wagen über eine Menge Christen hinweg und Vinicius fasse sie am Arm, risse sie in die Quadriga, drücke sie an sein Herz und flüsterte ihr zu: »Komm mit uns!«
She dreamed that at Ostrianum Nero, at the head of a whole band of Augustians, bacchantes, corybantes, and gladiators, was trampling crowds of Christians with his chariot wreathed in roses; and Vinicius seized her by the arm, drew her to the quadriga, and, pressing her to his bosom, whispered "Come with us."
Seine Hände fuhren in der Luft umher und schufen aus ihr eine Wolke, die, strahlend, lebend, zitternd, liebeheischend die halb ohnmächtige, wonnebebende Gestalt einer Jungfrau umfloß. Es war ein Gemälde, nicht ein Tanz, ein glänzendes Gemälde, das die Geheimnisse der Liebe entschleierte, bezaubernd und schamlos, und als nun nach dem Schlusse des Schauspiels Korybanten hereinrasten und mit syrischen Mädchen zum Klange von Lauten, Flöten, Zimbeln und Tambourins einen bakchantischen Tanz begannen, der von wildem Geschrei und noch wilderer Ausgelassenheit begleitet war, da war es Lygia, als glühe in ihren Adern lebendes Feuer, als müsse der Blitz auf dieses Haus herabflammen oder die Decke über den Häuptern der Schmausenden zusammenbrechen.
His hands dimmed the air, creating a cloud, bright, living, quivering, voluptuous, surrounding the half-fainting form of a maiden shaken by a spasm of delight. That was a picture, not a dance; an expressive picture, disclosing the secrets of love, bewitching and shameless; and when at the end of it Corybantes rushed in and began a bacchic dance with girls of Syria to the sounds of cithara, lutes, drums, and cymbals,—a dance filled with wild shouts and still wilder license,—it seemed to Lygia that living fire was burning her, and that a thunderbolt ought to strike that house, or the ceiling fall on the heads of those feasting there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test