Translation for "knollen" to english
Knollen
noun
Translation examples
noun
Wir haben ein paar Knollen zu schälen.
There are tubers need peeling.
Bodenproben, Samen, Knollen.
soil samples, seeds, tubers.
Die Scheißdinger wachsen wie Knollen?
The fucking things grow like tubers?
Ein wenig Leben durch mit eingeschrumpelten Knollen.
A little life with dried tubers.
Aber sie hatten ja noch die Knollen, die sie früher geerntet hatten.
But there were the air-tubers which they had harvested;
»Noch schlimmer – aus häßlichen braunen Knollen
Worse still—from ugly brown tubers!
Wurzeln, Knollen, Korn, Früchte - nichts Gefährliches.
Roots, tubers, grains, fruits--nothing dangerous there.
Die Nuggar schwärmen aus, die Knollen türmen sich im Vorratshaus.
The nuggar are swarming, the tubers pile up in the storehouse.
Gedankenabwesend wischte sie über die haarige Knolle. Morgen.
She brushed absently at the hairy tuber. Tomorrow.
Eichhörnchen und Waldratte waren mit Nüssen und mehligen Knollen gekommen.
Squirrel and Woodrat with nuts and mealy tubers.
noun
Nun waren sie auf dem Weg, im freien Fall, und auf dem Plot vor Hamish Alexander unsichtbar. Sein Magen war wie eine Knolle aus Eis.
Now they tore onward, riding a purely ballistic course, invisible on Hamish Alexander's plot, and his stomach was a lump of iron.
Neben dem tiefblauen Datenast bildete sich eine gelbe Knolle, die Hari vorkam wie ein eineiiger Zwilling des Originals.
Alongside the deep blue data-figure, a yellow lump congealed. It looked to Hari like an identical twin to the original.
Die Haut war schwiemelig und grobporig, die Nase ein gedrungener, verfärbter Knollen, die zwischen unförmigen, aufgesprungenen Lippen gebleckten Zähne von grotesker Größe und Schiefheit, die tief liegenden Augen klein und unbewegt.
Its skin was grimy, of a wide-pored coarseness; its nose a squat, discolored lump; its lips misshapen, cracked, forced apart by teeth of a grotesque size and crookedness; its eyes recessed and small—unblinking.
Als er sich der Begegnung mit den Werbern näherte, war er etwas unsicher geworden, ob er es wirklich versuchen würde, nach Knollen zu schürfen – weit unter den Bereich des Tageslichts zu tauchen, eingeschlossen in einer schleimigen Blase und Schlamm nach verkrusteten Klumpen durchzusieben.
Nearing his rendezvous with the recruiters, he had grown a little less sure he really wanted to try nodule mining — diving far below the reach of light encased in a slimy bubble, sifting mud for crusty lumps.
Shandy betrachtete die nächste Ansammlung von Knollen, und er sah, dass sie jetzt deutlichere Gesichter hatten, und nach der Art, wie ihre Augenlider zuckten, zu urteilen, war er sich unglücklich bewusst, dass er bald den Blicken von Augen begegnen würde, wenn er sie ansah.
Shandy glanced at the nearest cluster of the pods, and he saw that the fungus lumps were definitely faces now, and from the way their eyelids twitched he was unhappily sure that soon he'd be meeting the gaze of eyes when he looked at them.
Und den Mann mit den Brandwunden, der aussah, als hätte Gott einen überdimensionalen Radiergummi genommen, um die Gesichtszüge einzuebnen, bis nur noch Knollen vorhanden waren, wunde rosa Haut und Löcher, wo eine Nase gewesen war, bevor das Feuer dem Gesicht wesentlich stärkere Tattoos eingebrannt hatte als jene, die sich auf den Händen befanden.
And the burned man who’d looked as if God had taken a giant eraser to most of his features, leaving only lumps, raw pink skin, and holes where a nose had been before the fire had put tattoos on his face far fiercer than those on his hands.
Wie konnte man ihm etwas erklären von dieser atemlosen Spannung, wenn das Messer zum ersten Schnitt ansetzte, wenn die schmale, rote Spur Blutes dem leisen Druck folgte, wenn der Körper sich unter den Nadeln und Klammern wie ein vielfacher Vorhang auseinanderfaltete, wenn Organe frei wurden, die nie Licht gesehen hatten, wenn man wie ein Jäger im Dschungel einer Fährte folgte und plötzlich in zerstörten Geweben, in Knollen, in Wucherungen, in Rissen ihm gegenüberstand, dem großen Raubtier Tod — und den Kampf, in dem man nichts anderes brauchen konnte als eine dünne Klinge und eine Nadel und eine unendlich sichere Hand — wie sollte man ihm erklären, was es bedeutete, wenn dann durch all das blendende Weiß höchster Konzentration auf einmal ein dunkler Schatten in das Blut schlug, ein majestätischer Hohn, der das Messer stumpf zu machen schien, die Nadel brüchig und die Hand schwer — und wenn dieses Unsichtbare, Rätselhafte, Pulsierende: Leben, plötzlich fortebbte unter den machtlosen Händen, zerfiel, angezogen von einem geisterhaften, schwarzen Strudel, den man nicht erreichen und nicht bannen konnte, wenn aus einem Gesicht, das eben noch atmete und Ich war und einen Namen trug, eine namenlose, starre Maske wurde — diese sinnlose, rebellische Ohnmacht — wie konnte man sie erklären — und was war daran zu erklären?
How could one explain to him something of that breathless tension when the knife began the first cut and the narrow red trace followed the light pressure, when the body, under clips and forceps, opened up like a multiple curtain, when organs which had never seen the light were laid bare, when one followed a track like a hunter in a jungle and suddenly faced the huge wild beast, death, in destroyed tissues, in lumps, in tumors, in scissures—and the fight began, the silent, mad fight during which one could use no other weapon than a thin blade and a needle and a steady hand—how could one explain what it meant when then all at once a dark shadow rushed through the blinding white of stark concentration, a majestic derision that seemed to render the knife dull, the needle brittle, and the hand heavy—and when this invisible, enigmatic pulsing—life—then ebbed away under one’s powerless hands, collapsed, drawn into this ghostly vortex which one could never reach or hold—and when a face that had a moment ago breathed and borne a name turned into a rigid, nameless mask—this senseless, rebellious helplessness: how could one explain it—and what was there to explain?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test