Translation for "kiste" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Die Kiste war immer noch nur eine Kiste.
The box was still just a box.
Er schrieb, er habe Kisten über Kisten
He wrote that he had boxes and boxes
Kisten voller Bücher und Kisten mit anderen Sachen.
Boxes of books and other boxes.
Kiste für Kiste, Abschnitt für Abschnitt machten sie weiter.
Box by box, section by section, they continued on.
Kisten über Kisten voller Hamburger! Ich meine Millionen!
Boxes and boxes of hamburgers! I mean millions!
Kiste um Kiste mit alten Goldschnörkeln.
Box after box of some old ornament painted gold.
Was war in der Kiste?
What was in the box?
Es war etwas in der Kiste.
Something was in the box.
Nur noch die Kisten.
Just the boxes left.
»Und in der Kiste sind sie, weil ...?«
“And they’re in the box because…?”
noun
Die Kisten waren dort.
The crates were there.
Kisten, längliche Kisten, hohe Stapel auf jedem einzelnen.
Crates, long crates, piled high in every one.
Sie ist in einer der Kisten.
“She’s in one of the crates.
»Also, was ist in den Kisten
“So what’s in the crates?”
Diese Kiste ist in Ordnung!
This crate is good.
Ich packe die Kisten aus.
Unpacked the crates.
Natürlich, die Kisten.
Of course the crates.
In den Kisten war etwas.
There were things inside the crates.
Kisten, aufgestapelt und mit anderen Kisten zusammengeschnürt, türmten sich an der Rückwand des Raums.
Crates piled and braced with more crates walled off the back of the compartment.
»Und alle haben Kisten dabei.«
“All carrying crates.”
noun
»Was ist denn in der Kiste
“What’s in the chest?”
– Was steckt aber in der Kiste?
But what's in this chest?
Was steckt in der Kiste?
"What's in this chest?
»Ich benutze diese Kiste
“I’m using this chest.”
Gib uns die anderen Kisten.
Give us the other chests.
Die Kiste hatte Messinggriffe.
The chest had brass handles;
»Und wo ist die Kiste in etwa versteckt?«
“And whereabouts is this chest hidden?”
»Und schafft die Kiste heran.«
“And bring up the chest.”
Die Kisten lagerten in der Kammer.
The chests were inside.
noun
»Über die Kiste Whisky?«
      “At that case of whiskey?”
»Was war in der Kiste?« »Kunststoff.«
“What was in the case?” “Plastic.”
»Noch eine Kiste Tee.«
“Another case of tea.”
Dann reichte ich ihm die Kiste.
I passed the case to him.
»Ich habe Ihnen eine Kiste mitgebracht.«
“I brought you a case.”
Die Kiste war offensichtlich schwer.
The case was obviously heavy.
Eine halbe Kiste Handgranaten.
A half case of grenades.
Der Fotograf packte seine Kisten aus.
The photographer was unpacking his cases.
Nicht weniger als fünfzig Kisten.
No less than fifty cases of it.
Vorsichtig räumte ich die ganze Kiste aus.
I carefully emptied the packing case.
Jin-kwa deutete auf die nächste Kiste.
Jin-qua motioned at the other packing cases.
Voll Begeisterung setzte er sich auf, hinter sich die Kisten.
He sat up enthusiastically against the packing-cases.
Sie kniete hinter ein paar Kisten auf einem Kissen.
She was kneeling on a cushion behind some packing cases.
Lupin packte den Deckel der Kiste und zog ihn hoch.
Lupin grasped the lid of the packing case and pulled.
Er fand eine Kiste, die nicht richtig zugenagelt war.
He found a packing-case that had not been properly nailed down.
In der Halle standen zwei Kisten. »Was ist denn das?« fragte Sarah.
There were two packing cases in the hall and Sarah said, 'What's this?'
Der Schein der Taschenlampe beleuchtete einen Stapel Kleider, die auf einer Kiste lagen.
The torch-light illuminated a pile of clothes draped over a packing-case.
Es sah aus, als ob er ein riesiges aufblasbares Tier aus einer Kiste zöge.
It looked as if she were extracting a huge balloon animal from a packing case.
noun
ein paar Meter entfernt parkte eine alte Fiat-Kiste, die noch nicht dagewesen war, als wir hier ankamen.
there was an old Fiat jalopy parked a few yards away that hadn't been there when we first drove up.
die rücksichtslos rasende altersschwache Kiste voller blasser Kinder und mit einem verbeulten Kotflügel, aus der der Kopf eines zottigen Hundes ragt;
the recklessly speeding jalopy full of pale children with a shaggy dog’s head protruding, and a crumpled mudguard;
»Ich sehe immer noch nicht ein, warum ich neben deiner verdreckten alten Kiste parken musste«, sagte der Mann.
“I still don’t understand why I had to park beside your filthy old jalopy,” said the man’s voice.
Gleich nahm mich auch jemand mit, ein junger Mann aus Connecticut, der in seiner alten Kiste durchs Land gondelte und malte;
I got a ride right off from a young fellow from Connecticut who was driving around the country in his jalopy, painting;
Ein Fahrzeug, das dazu gedacht war, die unvorstellbare Weite des Alls zwischen den Sternen zu durchqueren, würde sich nicht so einfach von einer alten MIB-Kiste abhängen lassen, wie sehr sie den Wagen auch frisiert haben mochten.
A craft meant to traverse the unimaginable spaces between the stars wasn’t going to let an upstart MIB jalopy get away that easily, no matter how souped up it was.
Ich werde neue Zündkerzen, eine neue Verteilerkappe und diverse andere Ersatzteile bezahlen müssen, aber das macht mir nichts, ich will nur die alte Kiste wieder zum Laufen bringen.
I’m going to have to spring for new spark plugs, a new distributor cap, and sundry other replacement parts, but all I care about is getting the old jalopy up and running again.
Ein paar junge Burschen nahmen uns mit – Halbstarke, Teenager, Farmer-Jungs in einer zusammengebastelten Kiste – und setzten uns weiter draußen irgendwo ab, in einem feinen Nieselregen.
We got a ride from a couple of young fellows – wranglers, teenagers, country boys in a put-together jalopy – and were left off somewhere up the line in a thin drizzle of rain.
Sie nahm sich ein Taxi, und während die alte Kiste in das schon halb dunkle Viertel eintauchte, sagte sich Mabel, dass es im Grunde ein Glück war, dass die Polizei die Geschichte mit der Entführung vor der Presse geheim gehalten hatte.
She took a taxi, and as the old jalopy plunged into the half-darkened neighborhood, Mabel told herself that, after all, it was lucky the police had kept the kidnapping from the press.
Ich hätte viel darum gegeben, das Gesicht unseres guten Mannes zu sehen, als er morgens anstelle seines Sechszylinders die alte Kiste entdeckte! Schade, daß der Tote alles verdirbt!
I’d have given anything to see our gentleman’s face that morning when he found the old jalopy instead of the six-cylinder job! … Pity about the dead man, which spoils everything.
Mir schwante, daß ich die Herrschaft über die Haze-sche Kiste mit ihren wirkungslosen Scheibenwischern und launischen Bremsen verlieren würde, wenn wir nicht bald, sofort, durch ein Wunder im allernächsten Häuserblock schon bei dem Hotel ankämen;
If we did not get to the hotel soon, immediately, miraculously, in the very next block, I felt I would lose all control over the Haze jalopy with its ineffectual wipers and whimsical brakes;
noun
Und jetzt muss ich in die Kiste.
Now I’ve got to hit the sack.’
Und wahrscheinlich ein Luder in der Kiste.
And probably a vixen in the sack.
Morgen um diese Zeit bist du schon wieder mit ihm in der Kiste.
This time tomorrow night, you’ll be in the sack with him.”
Du musst ja nicht gleich mit ihm in die Kiste.
You don’t have to jump into the sack with him right away.
Erinnere mich bitte dran, dass ich mit keiner von denen in die Kiste steige.
Remind me not to get in the sack with any of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test