Translation for "kehre" to english
Translation examples
noun
Und das wird sich gegen sie kehren.
And it will turn on them.
»Ich kehre nicht um.«
‘I’m not turning round.’
Ich kehre jetzt nicht um.
“I’m not turning around.
Oder wir kehren hier um.
Or we can turn back.
Kehren Sie um und fahren Sie
Turn around and go to .
Sie kehren bald wieder um.
They soon turn back.
»Kehr um, verdammt!«
Turn the fucking thing around!
Kehr um und spring!
Turn back and jump! Jump!
Jetzt kehr’ ich nicht mehr um.«
I’m not turning back now.”
noun
Es sind insgesamt elf Kehren.
There are eleven bends in all.
Er lässt eineinhalb Kehren Abstand.
He leaves a distance of one and a half bends.
In den sieben Kehren bei Motza keuchte der Laster.
On the seven bends at Motza the truck groaned.
Es sind in Summe elf Kehren, bis das Gelände flacher wird.
There are eleven bends in all, before it flattens out.
Die sieben Kehren bei Colonia nahm ich langsam.
At Qaluniyya by the seven bends I drove slowly.
«Der Fluss beschreibt weiter vorn eine Kehre», erklärte mir Finan.
‘The river bends ahead,’ Finan told me.
Als der Tunnel eine Kehre machte, hätten sie sich um ein Haar die Köpfe an einer Steinmauer eingerannt.
Rounding a bend in the tunnel, they came close to bashing their brains against a stone wall.
Manchmal, wenn der Fjord sich in weiten Kehren zwischen den Bergen hindurchwand, kürzte der Jarl den Weg ab.
Sometimes, when the fjord swung between the mountains in wide bends, he was able to take shortcuts.
Steve erinnert sich lebhaft an Kimis erste Runden: »Ich habe genau beobachtet, wie er die Kehren nahm.
Steve has a vivid recollection of Kimi’s first few laps: ‘I observed the way that he drove at the bends.
noun
Böen, die gen Westen kehren,
In the stormy east-wind straining,
Sie stieß den Besen beim Kehren und machte ordentlich Wind.
She jerked the broom as she swept, raising a wind.
Gegen den Wagen gestemmt, ging es in engen Kehren langsam bergauf.
Leaning into the cart, winding slowly upward through the switchbacks.
Sobald Sie wieder Luft bekommen und sich danach fühlen, kehren wir zum Lander zurück.
As soon as you get your wind and feel up to it, we’re going back to the lander.
Sie hatten den Aston auf ihrer Reise etliche Male überquert, denn er war ein Fluss voller Kehren und Windungen mit unzähligen Nebenarmen und Zuflüssen.
They had crossed the Aston several times on this journey, for it was a winding, meandering river, with innumerable branches and tributaries.
Nach einer Weile machte der Weg eine plötzliche Wendung weg vom Fluß und begann den steilen Abhang der Schlucht in Kehren hinaufzusteigen.
The path made a sudden twist away from the river and began to ascend in winding loops up the steep side of the gorge to their right.
Sie erkannte die Sehnsucht: diesem Ort den Rücken zu kehren, salzige Luft zu atmen, kiesigen Sand unter den Füßen zu fühlen, den Seewind zu riechen.
She recognized the longing: to be away from here. To breathe salty air, feel gritty sand, smell the lashing wind.
In vielen Kehren und Windungen ging er nach oben, bis er in einem niederen Raum endete, der heller war als alle, die er bisher entdeckt hatte.
Winding and twisting, but always tending upward, the tunnel led him nearer and nearer to the surface, ending finally in a low–ceiled room, lighter than any that he had as yet discovered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test