Translation for "kaiserkrone" to english
Kaiserkrone
Similar context phrases
Translation examples
Wilhelm machte kein Hehl aus seiner erstaunlich sakralen Auffassung von der Kaiserkrone – hier klang die exaltierte, politische Theologie Friedrich Wilhelms IV.
Wilhelm made no secret of his strikingly sacral understanding of the imperial crown – there were echoes here of the exalted political theology of Friedrich Wilhelm IV.
Nachdem König und Papst sich wieder vom Boden erhoben hatten, setzte der oberste Repräsentant der Kirche die Kaiserkrone auf das Haupt des Königs, salbte ihn mit heiligem Öl und fiel vor Europas Herrscher auf die Knie.
After king and pope lifted themselves from the floor, the ruler of the church placed the imperial crown on the king’s head, anointed him with holy oil, and prostrated himself at the feet of Europe’s master.
Nicosar hatte sich die Herrschaft für das nächste Große Jahr gesichert, als er Vechesteder und Jhilno schlug, obwohl er, soweit der Rest des Imperiums wusste, immer noch gegen Krowo um die Kaiserkrone spielen musste.
Nicosar had ensured his next Great Year of rule when he'd beaten Vechesteder and Jhilno, though, as far as the rest of the Empire knew, the Emperor still had to play Krowo to decide who wore the imperial crown.
Ehrlich gesagt, ob Kaiserkrone oder nicht, ich würde mich in der Hölle wohler fühlen!« Sie leerte ihren Krug und gab ihn Beldin wortlos zurück. Dann schaute sie sich mit nicht ganz festem Blick um. »Aber mein teurer Fürst Kheldar«, sagte sie.
Frankly, imperial crown or no, I'd sooner live in Hell." She drained her tankard and handed it wordlessly back to Beldin. Then she looked around brightly, her eyes slightly unfocused. "But my dear Prince 'Kheldar,"
Die Aussichten, sagte Humboldt, seien düster.22 Als die Nationalversammlung in Frankfurt schließlich – nach vielem Hin und Her – Friedrich Wilhelm IV. die Kaiserkrone anbot, und damit die Herrschaft in einer konstitutionellen Monarchie eines vereinten Deutschland, erhielt sie eine schroffe Abfuhr.
The prospects, Humboldt thought, were gloomy. When the National Assembly in Frankfurt – after much back and forth – finally decided to offer the imperial crown to Friedrich Wilhelm IV so that he could lead a constitutional monarchy of a united Germany, they were squarely rebutted.
«Vergessen Sie nicht», schrieb Madame de Staël am 11. Oktober 1813 aus London an Bernadotte, «die Erlösung Europas hängt von Ihnen ab.» So sehr schwoll ihm der Kamm, daß er tatsächlich einmal überlegte, den Titel eines Herzogs von Pommern, das er besetzt hielt, anzunehmen, und sich als solcher die deutsche Kaiserkrone aufzusetzen, falls sie aus irgendeinem Grund nicht an Österreich oder Preußen fallen sollte.[12]
‘Remember,’ Madame de Staël wrote to Bernadotte from London on 11 October 1813, ‘that Europe depends upon you for its deliverance.’ His head swelled to such a degree that at one stage he actually suggested that he might take the title of Duke of Pomerania, which he had occupied, and as such assume the imperial crown of Germany if for one reason or another it did not go to either Austria or Prussia.12
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test