Translation for "kündigung des" to english
Translation examples
Sie zeigen sie ihnen, dann bringen Sie sie dazu, die Kündigung zu unterschreiben.
Show it to them, then get them to sign the letter of termination.
Die Blacks haben außerdem eine Kündigung unterschrieben.
They’ve also signed a release, so you’ve been terminated.
Ich dagegen bekam zwei Wochen später meine Kündigung.
I was terminated two weeks later.
»Haben Sie wegen Ihrer Kündigung irgendwelche Schriftstücke unterschrieben?«
Did you sign any papers about your termination?
»Die Kündigung geschah mit ziemlicher Sicherheit aus politischen Motiven«, sagte der Türke.
“The termination was almost certainly politically motivated,” the Turk said.
Ich nannte ihnen keinen Grund für die Kündigung und gab ihnen auch kein Empfehlungsschreiben mit.
I gave neither reason for terminating their employment nor any letters of recommendation. I had not yet gotten around to hiring their replacements.
Geistige oder körperliche Schwächen, Ausflüchte, moralische Ausrutscher, Schnitzer – das alles waren Gründe für eine fristlose Kündigung.
Mental or physical weakness, excuses, moral lapses, failure – all were grounds for termination.
Wer dieser Anordnung zuwiderhandelt, muß mit fristloser Kündigung und dem Verlust aller Vergünstigungen durch die Gesellschaft rechnen. Varro
Anyone found not in compliance with this directive will be terminated immediately with total forfeiture of all company benefits. Varro
Für einen Regel-1-Investor sind solche CEOs – und die Aufsichtsräte, die sie unterstützen – unkontrollierte Söldner, die nur Verachtung und Kündigung verdienen.
To a Rule #1 investor, these CEOs—and the boards of directors that support them—are out-of-control mercenaries who deserve nothing but contempt and termination.
Jedes Gericht auf diesem Planeten wird in diesem Fall mindestens auf Untreue erkennen und damit eine so schwerwiegende Verletzung Ihres Anstellungsvertrages als Geschäftsführer feststellen, dass eine Kündigung mit sofortiger Wirkung gerechtfertigt ist.
Every court in the world would at least charge you with embezzlement and thus consider you to have committed such a serious breach of your contract of employment as CEO that an immediate termination would be absolutely justified.
Ohne Erklärung, ohne Kündigung.
No explanation, no notice.
Das ist die offizielle Kündigung.
We’re canceling it. This is official notice.
Ich habe die Kündigung eingereicht.
‘I’ve handed in my notice,’ she said.
Wir haben wöchentliche Kündigung ausgemacht.
‘We agreed to a week’s notice.
Abends hatte ich meine Kündigung auf den Ersten.
That night I got my notice effective on the first of the month.
»Sie haben morgen meine Kündigung auf dem Schreibtisch, Chef.«
“You’ll have my notice on your desk tomorrow, boss.”
Sie wollen doch sicher nicht, daß wir Ihnen die Kündigung noch einmal überbringen müssen, oder?
You don’t want us to return with a second notice, do you?”
Das war ein Tag, an dem ihm die Kündigung bei Efrussi leichtfallen mußte.
It was the sort of day on which it would be easy to give notice to the Efrussis.
Unsere Kündigung kommt gleich in der ersten Woche.
Our eviction notice comes within the week.
Das Büro hat mich beauftragt, Ihnen die endgültige Kündigung zuzustellen – mündlich.
Office has sent me to deliver final notice – orally.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test