Translation for "körperschaft" to english
Translation examples
„Eine Körperschaft könnte das auch.“
A corporation could do the same thing.
Der Firma als einer Körperschaft, Doktor, nicht dir als Einzelperson.
The corporation, not you as an individual, doctor.
Können autonome Informationseinheiten einer Körperschaft überhaupt Verträge eingehen?
Are self-owned corporate entities able to enter contracts?
Das »Uns« amüsierte sie. Die Armee war mehr als eine Körperschaft, sie war eine Familie.
The us amused her. The army was more than just a corporation. it was a family "You're right,"
»Auch bei uns zu Hause gelten Körperschaften als Lebensformen, stimmt’s? Und auch wir benutzen sie als Handelsware.
"Corporations are life-forms back home, too, aren't they? And we trade them.
Wenn jemand auf unseren Credits sitzt, quetschen wir auch Körperschafts-Steuer aus ihm raus.
“If they’re taking our credits, we’ll be squeezing corporation tax out of them.
Die Bundesregierung und die Bezirke sollten das Recht erhalten, von Bürgern und Körperschaften Steuern einzuziehen.
The federal government and districts would be empowered to levy taxes on citizens and corporate entities.
Da haben wir eine sehr stille, sehr exzentrische Orbit-Familie der ersten Generation vor uns, die wie eine Körperschaft geregelt ist.
You're looking at a very quiet, very eccentric first-generation high orbit family, run like a corporation.
Menschen waren wirkliche Menschen, Arbeit war wirkliche Arbeit und Körperschaften nur Einrichtungen, die genau das taten, was man ihnen sagte.
Humans were real humans, work was real work, and corporations were just things that did as we told them.
noun
Ist es eine offizielle Körperschaft?
Is it an official body?
In gewissem Sinne ist die Ökumene keine politische Körperschaft, sondern eine mystische Körperschaft.
In a certain sense the Ekumen is not a body politic, but a body mystic.
Dieses Büro ist ganz unabhängig von jener Körperschaft.
this office is quite independent of that body.
Eine andere Körperschaft befiehlt: Ausziehen, vollständig!
The order comes from another body to: Undress completely!
Nun wurde er von dieser neuen Körperschaft abgelöst, welche die Zügel der Herrschaft über das Imperium in die Hand nahm, einer Körperschaft aus Zivilisten anstelle von Kriegern.
Now, this new body supplanted it, taking up the reins of Imperial governance, a body composed of civilians instead of warriors.
Höherstehende wissenschaftliche Körperschaften auf der Erde könnten sie widerrufen.
The order could be countermanded by higher scientific bodies on Earth.
Kein Land in dieser Körperschaft hat mehr Grund als wir, dem Irak zu zürnen.
No country in this body has greater reason to dislike Iraq .
Die Industrie hat mächtige, unabhängige Körperschaften, die Abstürze untersuchen.
The industry has powerful, independent bodies designed to investigate crashes.
Es gibt einige wenige, die von den Lehren der Leitenden Körperschaft abweichen.
There are a very few who depart from the teachings of the Governing Body.
Die Aufgabe der Körperschaft wird es sein, als seine Ratgeber zu fungieren und jede nur mögliche Unterstützung zu gewähren.
The function of this body will be to serve as his advisors and assistants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test