Translation for "jeden sonnabend" to english
Jeden sonnabend
Translation examples
Sie gibt mir jeden Sonnabend einen.
She gives me one every Saturday.
Von jener Nacht an unternahmen die beiden jeden Sonnabend einen Spaziergang an der Mole.
From that night on, they went out every Saturday to stroll along the seawall.
  «Jeden Sonnabend Abend hänge ich ein frisches Staubtuch her, und am Montag ist es schon weg.
Every Saturday evening I hang a fresh duster here, and by Monday it’s gone.
Schließlich geht die Angelegenheit uns alle an, nicht wahr? Ich könnte übrigens jeden Sonnabend kommen.« »Und ich jeden Montag«, sagte Colin schnell.
I’d be pleased to come every Saturday.’ ‘Look — we’ll all take turns,’ said Colin. ‘All of us. Why not?
Ebendrum, der Fluß war über das Ufer getreten, das Belén-Viertel sah aus wie ein Meer, und der Japaner kam jeden Sonnabend am Haus vorbei, Doktor Portillo.
Where the river had overflowed, the Belén district looked like an ocean, and the Japanese would go by the house every Saturday, Dr. Portillo.
Frauen hatten überhaupt eine beruhigende Wirkung auf ihn, und er bewies sich die Wirksamkeit seiner Strategie, indem er jeden Sonnabend seinem Arzt einen Besuch abstattete und sich sehr beruhigt versichern ließ, daß sein Blutdruck auf normale Werte gesunken sei.
Women in general had a quieting effect on him, and he proved the efficacy of his strategy by going to his doctor every Saturday and hearing with satisfaction that his blood pressure had returned to normal.
Betreut wurde der Professor von der Witwe Müller, die hinten in der Küchenregion lautlos wirtschaftete, lautlos ihm das Essen hinstellte, an jedem Sonnabend ungefragt die frische Wäsche über den Stuhl legte und nie ein überflüssiges Wort sprach.
The Professor was attended by a widow lady, Frau Müller, who went silently about her business in the kitchen regions, silently set his meals before him, laid out his clean underclothes every Saturday, and never uttered a superfluous word.
Er erwartete sie jeden Sonnabend an der Tür ihres gemeinsamen Hauses, als käme er von woanders, und brachte ihr jedesmal ein Geschenk mit, einen kleinen Blumenstrauß, eine Muschel, um das Rauschen des Ozeans zu hören, einen Seestern, eine Postkarte, ein Papierschiffchen, während Leticia beunruhigt von der Dachterrasse aus zusah, wo sie die Wäsche aufhängte (genau wie in Catemaco, sie schwärmte für die Kühle der an ihren Körper gedrückten frischgewaschenen Leintücher) und beobachtete, wie sich das Paar entfernte, ohne zu ahnen, daß ihr Mann vom Balkon des Saals aus ebenfalls den beiden nachsah.
He began to wait for her every Saturday at the door of the house they shared, as if he’d come from somewhere else, and brought her a present—a little bouquet of flowers, a conch to hear the sound of the sea, a starfish, a postcard, a paper boat—while Leticia, watching nervously from the roof terrace where she personally was hanging out the wash (as in Catemaco; she adored the coolness of freshly washed sheets against the body), saw the couple stroll away, not knowing that her husband, Fernando, was doing the same from the living-room balcony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test