Translation for "je nachdem" to english
Je nachdem
conjuction
Je nachdem
phrase
Translation examples
conjuction
Je nachdem, wie ich mich fühle.
It depends on how it feels.
Oder es amüsiert mich, je nachdem.
Or amused, depending on circumstances.
Je nachdem, wie man es betrachtet.
Depending on how you look at it.
Je nachdem, wie er sich benimmt.
Depends on how he acts.
Je nachdem, wie es eingezahlt wurde.
Depending on how it was lodged.
phrase
»Je nachdem, was es zu berichten gibt.«
It depends what there is to tell.’
Er lobt oder straft, je nachdem.
Praising or punishing, it all depends.
»Oder ich. Je nachdem.« Er betrachtete mich mit schiefgelegtem Kopf.
“Or, alternatively, I am. It all depends.” He looked at me with his head to one side.
»Alles hat etwas zu bedeuten, oder auch nichts, je nachdem, wie man die Welt betrachtet«, sagte Dr. Gaul.
“There is a point to everything or nothing at all, depending on your worldview,” said Dr. Gaul.
Je nachdem. Wenn meine Kinder sich über mich ärgern, bleiben sie selten mehr als ein, zwei Tage weg.
It all depends. When my children get fed up with me, they seldom stay away for more than a day or two.
Sie kommen als sanfte Kaskaden daher, als lustvolles Stöhnen einer eleganten Raubkatze oder als schräger Witz, je nachdem.
They can be like gentle waterfalls, or beautiful cats purring erotically, or itinerant jokes—it all depends.
Die Bläser wärmen ihre Köpfe, die Pianisten und Streicher ihre Hände, je nachdem, welcher Körperteil den Klang hervorzaubert.
The wind players keep their heads warm, the pianists and string players their hands—it all depends on which part of the body conjures up the sounds.
Das Kind der Fünffingerfrau wird entweder fünf oder sechs Finger haben, je nachdem, welcher Elternteil die dominanten Eigenschaften besitzt.
The fivefingered woman's child will have either five or six fingers, all depending on which parent has the strongest peculiarities to pass along.
Aus Ekel, Scham oder Furcht, je nachdem, welches Gefühl in ihm die Oberhand erhält. Wir sind doch alle nur Menschen und daher unvollkommen, tröstet Erika das männliche Gesicht ihr gegenüber, das sie gerade küssen will, dieses Gesicht, das weicher wird, fast zerschmilzt. Unter ihrem Lehrerinnenblick.
Out of disgust, embarrassment, fear—it all depends on which feeling gets the upper hand. After all, we’re only human and therefore imperfect. Erika comforts the male face confronting her; she wants to kiss that face, which grows softer, almost melting under her teacher eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test